子厚当年被谪时,柳州城上写新诗。
那知千载存亡后,我与先生共客羁。
【注释】
罗城署中闲咏 其二:在柳州郡衙里闲吟,有感而作。
子厚:柳宗元,字子厚,世称“柳河东”。
被谪:贬官。
柳州城上:指柳州郡城上的高楼。
新诗:新近写的诗词。
那知:岂料。
千载:几千年。
存亡:存与亡,指兴亡盛衰。
共客羁:一同为客居异乡。
【赏析】
柳宗元的《柳州罗池庙记》云:“今我游于柳州,不至而遗我书……余悲其然也。”他写的这首诗即是对此事的追忆。首句点出自己当年被贬柳州时,曾在柳州郡城上的高楼写了新诗;次句则说明如今已过了千百年,诗人和柳公已同处异乡为客了。全诗一气呵成,感情真挚,笔力遒健,是一首很有感染力的抒情佳品。