世事那堪祝网罗,流年无复感蹉跎。
翻书懒看穷愁志,度曲谁传暇豫歌。
背索偶逢聊复尔,侏儒相笑不争多。
晤言好继东门什,深柳书堂在涧阿。
【注释】
世事那堪祝网罗:世间的事哪里能够像网一样将人束缚?
流年无复感蹉跎:岁月流逝不再感到蹉跎。蹉跎:白白消磨时光。
翻书懒看穷愁志:懒得去翻书,以抒发自己因贫困而忧愁的心志。
度曲谁传暇豫歌:弹琴歌唱,又哪能听到闲暇自得的曲子呢?
背索偶逢聊复尔:偶然相逢,聊作慰藉而已。
侏儒相笑不争多:矮小的人相互嘲笑,并不觉得多。侏儒:身材矮小的人。
晤言好继东门什:交谈时好谈论《诗经》中的“东门之杨”。
深柳书堂在涧阿:在山涧边上的幽静地方建造了一所书房。深柳:指幽静的山水之间。涧阿:山涧的边陲。
【赏析】
此诗作于元和八年(853),诗人任国子司业期间。当时,诗人正处在政治生涯中的低谷,仕途失意,心情抑郁,因而写下了这首诗。
首联“世事那堪祝网罗,流年无复感蹉跎。”感叹世道艰难,人生多艰,自己已无力回天。诗人用“祝网罗”比喻朝廷对士大夫的严密控制,他们如同被网罗住的动物,无法逃脱。而“流年”则暗喻光阴易逝,岁月无情。
颔联“翻书懒看穷愁志,度曲谁传暇豫歌。”表达了诗人厌倦功名利禄、追求闲适生活的心情。他不愿意去翻阅那些令人烦恼的典籍,更愿意弹奏一曲优美的曲子来放松自己。
颈联“背索偶逢聊复尔,侏儒相笑不争多。”诗人与同僚相遇时,只能以玩笑来缓解尴尬的气氛。而“侏儒”则暗指那些地位低下、见识短浅的人。
尾联“晤言好继东门什,深柳书堂在涧阿。”表达了诗人渴望与志同道合的朋友一起探讨学问的愿望。他希望在山涧的幽静之地建造一所书房,以此来度过余生。
整首诗表达了诗人对世态炎凉的感慨,对官场生活的厌恶,以及对隐居生活的向往。同时,也体现了诗人对友情和学识的重视。