倦游还忆壮游人,席帽毡车二十春。
醉卷白波轻酒敌,笑拈红袖比花神。
芳颜老去为商妇,旅鬓穷归有角巾。
为问长干新乐府,壁闲谁与拂埃尘。

过临清追昔游有作二首 其二

译文:

已经厌倦了出游,但还怀念着壮年时期的朋友们,席帽和毡车度过了二十个春秋。

醉后轻轻卷起白波酒,比酒还要轻的酒敌,笑时拈起红袖与花相争。

美丽的脸庞老了成为商妇,旅鬓穷困归来只能戴角巾。

问一问长干新乐府,壁闲是谁拂去尘埃?

注释:

1.过临清:路过临清,即在临清停留。

2.追昔游:追念过去游玩的情景。

3.有作:有诗为题。

4.倦游还忆:厌倦了游玩,怀念当年。5.席帽毡车二十春:指从年轻时开始,经过二十年的游历。6.轻酒敌:比喻酒量小得可以和酒相匹敌。7.红袖:指女子红色的衣袖。8.芳颜老去为商妇:美丽的容颜老了成为商人的妻子。9.有角巾:有头巾。

赏析:

这是一首回忆过去的诗。诗人在旅途中回忆起自己曾经年轻力壮的时候,和朋友们一起出游的情形,感慨岁月如箭,转眼间已是两鬓斑白的老年人。诗中充满了对往昔岁月的无限眷恋之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。