丁字帘帏不下钩,疏疏微霰点红楼。
明妆促坐生春色,画烛娇歌荡旅愁。
油壁小车争自至,红笺名纸妒他收。
而今只有垂杨在,秃尽枝条撩白头。

【注释】

过临清:经过临清(今山东临邑)。

丁字帘帏:用竹木编成的屏风。

不下钩:不卷起,即垂挂下来。

疏疏微霰:零星的雪花。

明妆促坐:指女子打扮后匆匆坐下。

画烛娇歌:在灯烛映照下唱着柔美的歌。

油壁小车:用油涂饰的轻便车辆。

红笺名纸:用红纸做的书信、信笺之类的东西。

秃尽枝条:形容柳枝被风刮得光秃秃的样子。

【赏析】

此诗前两首写春景,后一首写秋景,一春一秋,对比鲜明;前两首写闺中女子的生活,后一首写游人的感受,各具特色。第一句“丁字帘帏”,写出了闺房的布局,突出女子居处的特点。“不下钩”,点出时令,说明是在早春时节。第二句“疏疏微霰点红楼”,是说细雨纷纷,雪花点点,给红楼增添了不少生气,这两句诗描绘的是一幅美丽的春景图。第三四句紧承上文,进一步描绘女子梳妆、歌唱和客人的所见所闻。“催坐”、“生春色”,写女子打扮后匆匆坐下,为的是让客人欣赏她的容貌,增添春天的气息。“画烛娇歌”一句则写客人们在灯光映照下唱歌的情景,表现了她们的柔情蜜意。“妒他收”,是说女人们收到客人赠送的信、笺、纸之类,十分喜欢而不肯收下。最后二句“油壁小车争自至”,既写了游人的活动,又衬托了女人们的高兴和得意之情。“红笺名纸妒他收”中的“妒”字用得很妙,既写出了女人们见到信、笺、纸等礼物时的欣喜若狂,也暗示了男人们对女人们的这种举动感到不快的原因。末二句“而今只有垂杨在,秃尽枝条撩白头。”写到了诗人对眼前景物的感叹和感慨,也是对人生易逝的感慨。诗人在临清时曾看到过柳树,但如今却已经没有柳了,只剩下了秃秃的树枝,这不禁让人想到自己已年近知命,不禁有些伤感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。