不怨春光去。
不望春光住。
只愿愁人,一年一度。
与花相遇。
纵青霜、白雪总盈头,也为莺燕主。
花作谁家絮。
莺作谁家语。
化蝶韩妻,乘鸾秦女。
总归尘土。
且安排、红酒紫金杯,听玉儿低诉。
小桃红
不怨春光去。
不望春光住。
只愿愁人,一年一度。
与花相遇。
纵青霜、白雪总盈头,也为莺燕主。
译文:
不抱怨春天的离去,也不盼望它留下。只希望那些忧愁的人,能在每年一次的花开花谢中,找到自己的安慰和慰藉。即使面对无情的青霜和白雪,也愿意为了这些美丽的花朵而存在。
注释:
- 不怨春光去:不抱怨春天的离去,因为春天总是要离去的。这里的“去”指的是春天的自然更替,是自然现象,不是人为因素。
- 不望春光住:不盼望春天能停留下来,因为春天总会过去。这里的“住”是指停留或者保持,是一种主观的愿望。
- 只愿愁人,一年一度:只希望那些因忧愁而烦恼的人们,能在每个春天都能找到一些慰藉和安慰。这里的“愁人”指的是因忧愁而烦恼的人,他们需要春天来治愈内心的痛苦。
- 与花相遇:即使面对无情的青霜和白雪,也愿意为了这些美丽的花朵而存在。这里的“花”指的是春天里盛开的花朵,它们的存在给予了人们希望和慰藉。
- 纵青霜、白雪总盈头,也为莺燕主:即使面对无情的青霜和白雪,也愿意为了这些美丽的花朵而存在。这里的“莺燕”指的是鸟儿,它们在春风中歌唱,为春天增添了生机和活力。
- 花作谁家絮:花作为春天的象征,象征着美好和希望。这里的“絮”指的是柳絮,一种轻盈飘逸的物体,常常被用来形容春天的景象。
- 莺作谁家语:莺鸟作为春天的使者,它们的声音清脆悦耳,常常被用来形容春天的气息。这里的“语”指的是莺鸟的歌声,它们在春风中歌唱,为春天增添了生机和活力。
- 化蝶韩妻,乘鸾秦女:化蝶和乘鸾是神话传说中的两种形象,代表着超凡脱俗和美好的寓意。这里的“化蝶”指的是蝴蝶变成美丽的花朵,象征着生命的美好和变化;而“乘鸾”则是指仙女乘坐着祥云飞升,代表着纯洁和高洁的品质。
- 总归尘土:无论化身为蝴蝶还是仙女,最终都会回到尘土之中。这里的“尘土”指的是物质世界,代表着生命的终结和回归。
- 且安排、红酒紫金杯,听玉儿低诉:尽管人生短暂如过眼云烟,但仍要尽情享受生命中的每一刻。这里的“红酒”指的是红色的葡萄酒,代表着生活的甜蜜和快乐;而“紫金杯”则是精美的酒杯,代表着尊贵和高雅的生活品质。
- 玉儿低诉:在这里,“玉儿”可能是一个人的名字,也可能是某种美好的象征。她的低诉代表着温柔、细腻的情感表达。她的话语可能包含了许多关于生活的智慧和感悟,让人心生敬畏和感慨。