东海波难逝,南山乌自翔。
嫁衣长在桁,婺纬不盈筐。
玉树当阶绿,金钗堕井黄。
罗敷年五十,无复采春桑。
东海波难逝,南山乌自翔。
嫁衣长在桁,婺纬不盈筐。玉树当阶绿,金钗堕井黄。
罗敷年五十,无复采春桑。
译文:
东海之波汹涌而不可阻挡,南山上的乌鸦自由飞翔。
嫁入东家时,新娘的长裙一直悬挂在横梁上,没有装满竹筐。
如同翠绿的玉树般,庭院中生机勃勃,而金钗却坠入了井中,化为黄土。
到了五十岁的年纪,再也无法像年轻时那样辛勤地采摘春天的桑叶了。
赏析:
这首诗是一首悼念节妇的挽歌,表达了对一位贤德妇人的哀悼之情。诗中通过自然景象和生活细节,生动描绘了节妇的一生,以及她所承受的痛苦与牺牲。从东海波涛的难以抗拒到南山上乌鸦的自在飞翔,展现了大自然的力量和无常;从嫁衣长挂和婺纬不盈筐,反映了生活的艰难和节妇的节俭。诗中还特别提到了“玉树”和“金钗”,这两个意象不仅美丽动人,也象征着节妇的高贵品质和不幸命运。最后,诗人通过描述她年近五十仍无法回归田间的情景,深刻表达了对她人生转折和结束的惋惜。整首诗语言简练而情感丰富,通过对自然和生活场景的描写,传达了深沉的哀伤和敬意。