十年惜别在钱唐,两度逢君入豫章。
考狱久知原陆续,上书谁不念邹阳。
中春夜对湖西酒,隔岁风高岭外装。
羡汝桐乡曾过鲤,重来还拜旧祠堂。
喜遇陆圻因赠
十年惜别在钱唐,两度逢君入豫章。
考狱久知原陆续,上书谁不念邹阳。
中春夜对湖西酒,隔岁风高岭外装。
羡汝桐乡曾过鲤,重来还拜旧祠堂。
注释:
喜遇陆圻因赠:高兴遇到你,特意写此诗给你。
十年:已经过去十年了。
钱唐:今浙江杭州,古称吴兴,是当时的政治中心。
两度:第二次,指两次去拜访他。
豫章:今江西南昌,古代为郡治所在。
考狱久知原陆续:知道(你)一直在那里处理案件。
上:向皇帝呈奏的文书。
孰:谁。
念邹阳:想起邹阳。邹阳(前200—前129),西汉文学家、政论家,著有《狱中上梁王书》等文章。
中春:春季的中间。
湖西酒:西湖之西,指杭州。
隔岁:隔一年。
风高岭外装:指送别的时风和景色。
羡慕:羡慕桐乡人曾经到过鱼溪,现在又回来拜谒先人的坟墓。
赏析:
这首诗是诗人于公元764年(大历九年)春天在长安写给好友陆圻的一首七律。诗人以“喜遇”开篇,抒发对老友久别的思念之情;接着,用“十年”二字点明了自己与友人分别的时日已久;然后,诗人详细地叙述了友人在地方任职时的政绩,以及自己对其的敬慕之情。在诗人眼中,友人是一个才华出众的人,无论是从他的官职,还是从他所写的文章来看,都可以说明这一点。最后两句,则表达了诗人对这次重逢的喜悦之情。