佳客相逢解苎袍,闲堂深烛醉葡萄。
楼头鼓瑟风俱远,座上闻歌兴自豪。
入夜酒衔花气浅,临流水映竹窗高。
深惭十载京华客,重见樽前散彩毫。
【注释】
集河楼:即集贤门楼,在长安城北。吴陈琰:名不详。门下傅生:指杜甫的朋友傅宗文。席:酒宴。
佳客:好客。解:脱下。苎袍:麻布制成的衣服。闲堂深烛:闲静的堂屋,点起深红色的蜡烛。醉葡萄:指葡萄美酒。楼头鼓瑟:指楼上有人弹奏瑟。风俱远:风吹得很远。座上闻歌:指座上有人唱歌。兴自豪:兴致高昂。入夜酒衔花气浅:入夜后,酒里带有淡淡的花香。酒衔花气:指酒香。浅:淡。临流水映竹窗高:面对流水,映着竹窗显得高大。深惭十载京华客:深深地感到自己十年来像是个京城中的客人一样。樽前散彩毫:指酒杯旁边挥笔写诗。樽:盛酒的器具,这里指酒器。彩毫:指五彩的毛笔。
【赏析】
此诗作于天宝五年(公元746年)秋初,当时诗人正在洛阳,与友人吴陈琰、傅宗文同游集贤门楼。
首联“佳客相逢解苎袍,闲堂深烛醉葡萄。”写朋友相逢,欢聚一堂,饮酒赋诗之乐。佳客相逢,是说朋友们都是志同道合的好汉。解苎袍:脱去旧日的葛布长衫。苎袍:用苎麻织成的粗布衣服。闲堂深烛:指室内布置雅致,摆设清幽。闲堂:宽敞的厅堂。深烛:点着的红烛。醉葡萄:指醇美的葡萄酒。
颔联“楼头鼓瑟风俱远,座上闻歌兴自豪。”写诗人在楼头听人弹奏,座上听人唱歌,兴致高昂,自感豪情满怀。鼓瑟:弹瑟。鼓,动词,弹奏。风俱远:风声远远传来。座上闻歌:指听到座上的歌声。兴自豪:兴致高昂,意气风发。
颈联“入夜酒衔花气浅,临流水映竹窗高。”写诗人在深夜中,闻到了酒里的花香,看到了竹窗映水的倩影。这两句描写十分细腻生动,使人如临其境。
尾联“深惭十载京华客,重见樽前散彩毫。”写诗人感慨自己多年来像个京城中的客人一样,如今能在这里畅饮赋诗,真是难得。樽前:指酒杯旁边的座位。散彩毫:指挥笔写作。这一句表达了诗人对这次聚会的美好感受,也抒发了诗人对自己漂泊生涯的感慨和不平之意。
全篇语言清新自然,意境优美宁静。诗人通过描写和朋友的聚会,表达出了自己的内心感受和对美好生活的向往之情,同时也体现了他豁达的人生态度和不拘小节的精神风貌。