南浦逢梅雨,东行及麦秋。
康郎来暴涨,病客下孤舟。
白浪粘红岫,青天挂碧流。
晴霞升似锦,晓月坠如钩。
贳酒停津馆,鸣钲度戍楼。
前滩初上险,旧地屡经愁。
节近悬江艾,村深见海榴。
无家双桨逝,续命一丝留。
采药迷遥涧,分瓜想故侯。
群倾蒲盏热,定集竹林幽。
河朔违光禄,山阴隔子猷。
连年同契阔,终岁愧沉浮。
伍相空凭吊,三闾尚远游。
穷途邻午日,引领遍芳洲。
重由南浦达湖至贵溪途中怀徽之涵之昌其宪臣大声大敬并山阴张五杉董三㡭商大命说吴二卿桢姜十七廷梧姜大兆祯金二鎏史大在朋吕四洪烈
南浦逢梅雨,东行及麦秋。
康郎来暴涨,病客下孤舟。
白浪粘红岫,青天挂碧流。
晴霞升似锦,晓月坠如钩。
贳酒停津馆,鸣钲度戍楼。
前滩初上险,旧地屡经愁。
节近悬江艾,村深见海榴。
无家双桨逝,续命一丝留。
采药迷遥涧,分瓜想故侯。
群倾蒲盏热,定集竹林幽。
河朔违光禄,山阴隔子猷。
连年同契阔,终岁愧沉浮。
伍相空凭吊,三闾尚远游。
穷途邻午日,引领遍芳洲。
译文:
我在南浦遇到一场梅雨季的雨,向东走到达了秋天的麦田。
康郎来了后,涨水暴涨,我因病下船,乘着小舟漂流。
白色的波浪粘住了红色的山峰,碧绿的天空挂着清澈的水流。
晴天的晚霞如同锦绣一般升起,清晨的月亮如同弯钩悬挂天空。
在津馆中赊酒喝,听到鼓声渡过戍楼。
前面的滩涂开始变得险峻难行,故乡的土地经过多次经过感到愁闷。
临近节日的时候悬着艾草,村庄深处看到石榴花开放。
没有家的人只能让双桨消逝,用一缕丝线延续自己的生命。
采集药材迷失在遥远的山涧,想到过去的侯官就让人思念不已。
众人都把酒倾斜杯中热气腾腾,一定聚集在竹林中的幽静之地。
黄河以北远离了光禄寺,山阴和子猷两地相隔遥远。
连续几年我们共同度过艰难岁月,每年年底我都觉得自己辜负了时光。
伍子胥空有悲叹而无法凭吊,屈原依然在远方漂泊不定。
穷途末路之时我陪伴中午的阳光走过,一直引领着我到芳洲边。
注释:
南浦逢梅雨:在南方渡口遇到了梅雨季的细雨。
康郎:康乐,这里指康乐县人。
暴:洪水暴涨。
病客:患病之人,指作者自己。下孤舟:因身体不适而独自坐船。
粘:沾湿之意。
红岫:红色山峰。
青天:蓝天。
锦:美丽的丝织品,比喻美好的景色或事物。
晓月:晨间的月亮。
沽:买、卖。
鸣钲度戍楼:敲响军号穿越边境上的戍楼。
前滩:前面湍急的江流。
旧地:过去曾经去过的地方。
悬江艾:将艾草悬挂起来驱邪。江艾即艾蒿,一种可以驱虫防病的植物。
海榴:海边的石榴树,也用来比喻故乡。
无家:失去了依靠。
续命丝:延续生命的丝线。
采药:采摘药物。
分瓜:分食瓜果以解渴,也借喻分享快乐或幸福的事物。
故侯:从前的侯官,指家乡。
河朔:黄河以北地区。光禄寺:是古代皇帝的秘书机构。
子猷:谢安的小儿子谢朗,字子猷,曾任会稽内史,后来隐居不仕。
穷途:处境困顿。午日:正午时分,指一天之中最炎热的时候。
芳洲:美丽的水边。