闲居玩众物,颇觉心境融。
蛙鼓奏数叠,蚓曲鸣三终。
翠禽杂采蝶,翻翻舞亦工。
何物败人意,独有鼠与蜂。
松鼠大狡狯,下树捷于风。
枣栗固不惜,任汝穿筠笼。
奈何败吾书,其灾逾蠹虫。
石蜂尤不材,酿花有何功。
惟解近几案,为穴管城中。
试呼笔公前,被齧几无锋。
二物作过多,于理难姑容。
驱去潜复来,倏忽不知踪。
此类大扺然,奚足介心胸。
一笑且置之,高吟倚孤松。

这首诗的标题是《咏物诗》。它通过描写松鼠、石蜂等小动物,表达了诗人对它们的喜爱和感慨。以下是对这首诗的逐句释义和赏析:

  1. 闲居玩众物,颇觉心境融。
    【译文】:在闲暇的时候,我欣赏周围的事物,心情变得非常愉悦。
    【注释】:玩——欣赏;众物——周围的事物;融——愉悦。
    【赏析】:这句诗表达了诗人在闲暇时欣赏周围事物的心情。

  2. 蛙鼓奏数叠,蚓曲鸣三终。
    【译文】:青蛙的鼓声响了好几次,蚯蚓弯曲的声音持续了很长时间。
    【注释】:鼓——青蛙的鼓声;数叠——多次;蚓曲——蚯蚓弯曲;鸣三终——声音持续了很长时间。
    【赏析】:这句诗描绘了青蛙和蚯蚓的叫声,表现了自然界的生机勃勃。

  3. 翠禽杂采蝶,翻翻舞亦工。
    【译文】:翠绿色的鸟儿和五彩斑斓的蝴蝶一起飞舞,它们的舞蹈也非常美丽。
    【注释】:翠禽——翠绿色的鸟儿;杂——一起;翻翻——飞舞的样子;舞亦工——舞蹈也非常美丽。
    【赏析】:这句诗描述了鸟儿和蝴蝶的美丽舞姿,展现了大自然的魅力。

  4. 何物败人意,独有鼠与蜂。
    【译文】:什么东西破坏了我的兴致,只有老鼠和蜜蜂。
    【注释】:何物——什么东西;败——破坏;人意——兴致;独有——只有;鼠——老鼠;蜂——蜜蜂。
    【赏析】:这句诗表达了诗人对老鼠和蜜蜂的反感,可能是因为这些小动物破坏了他的兴致。

  5. 松鼠大狡狯,下树捷于风。
    【译文】:松鼠非常狡猾聪明,它们跳下树的速度比风还快。
    【注释】:大狡狯——非常狡猾聪明;下树——跳下树;捷于风——比风还快。
    【赏析】:这句诗称赞了松鼠的敏捷和聪明。

  6. 枣栗固不惜,任汝穿筠笼。
    【译文】:枣子和栗子我当然不会吝惜,任由你用竹笼来捕捉。
    【注释】:固——当然;惜——吝惜;筠笼——竹笼;汝——你。
    【赏析】:这句诗表达了诗人对于食物的珍惜,同时也体现了他对自然的尊重。

  7. 奈何败吾书,其灾逾蠹虫。
    【译文】:但是这些小动物破坏了我的书,损失超过蛀虫。
    【注释】:奈何——为什么;败吾书——破坏了我的书;其灾——损失;逾——超过;蠹虫——蛀虫。
    【赏析】:这句诗揭示了作者因小动物破坏书本而产生的烦恼。

  8. 石蜂尤不材,酿花有何功。
    【译文】:石蜂虽然没有什么用,却能酿出美味的花蜜。
    【注释】:石蜂——石蜂;不材——没有用;酿花——酿出美味的花蜜。
    【赏析】:这句诗虽然指出了石蜂的无用之处,但也赞扬了它的贡献。

  9. 惟解近几案,为穴管城中。
    【译文】:它只是懂得靠近书桌,挖洞藏在书桌中。
    【注释】:惟——只是;解——懂得;几案——书桌;为穴——挖洞;管城——藏身的地方;中——中。
    【赏析】:这句诗描绘了石蜂善于隐藏自己的特点。

  10. 试呼笔公前,被齧几无锋。
    【译文】:试着叫笔先生过来看看,笔尖都被咬得几乎没有了锋芒。
    【注释】:试——试着;呼——叫;笔公——笔先生;被齧——被咬;几无锋——没有一点锋芒。
    【赏析】:这句诗形象地描绘了石蜂对笔的攻击,也暗示了石蜂的狡猾。

  11. 二物作过多,于理难姑容。
    【译文】:这两个小动物做得太过分了,按照道理是不能宽容的。
    【注释】:二物——指上文中提到的石蜂和老鼠;作过多——做得太过分了;于理——按照道理;难姑容——是不能容忍的。
    【赏析】:这句诗表达了诗人对这两个小动物的不满和愤怒。

  12. 驱去潜复来,倏忽不知踪。
    【译文】:赶走它们后,它们又悄悄地回来了,转眼间就找不到它们的踪迹。
    【注释】:驱去——赶走它们;潜复来——又悄悄地回来了;倏忽——转眼间;不知踪——找不到它们的踪迹。
    【赏析】:这句诗描绘了两个小动物的狡猾和难以捉摸的特性。

  13. 此类大扺然,奚足介心胸。
    【译文】:这样的小东西,有什么值得介怀的?
    【注释】:扺然——抵抗的样子;奚——什么;足——值得;介心胸——介怀;心胸——心胸。
    【赏析】:这句诗表达了诗人对两个小动物的轻视和不屑一顾的态度。

  14. 一笑且置之,高吟倚孤松。
    【译文】:微微一笑就把这两个小东西放在一边,我靠在孤松树上高歌长吟。
    【注释】:一笑——微微一笑;且置之——放在一边;高吟——高歌长吟;倚——依靠;孤松——孤独的松树。
    【赏析】:这句诗描绘了诗人放下烦恼,享受自然美景的情景。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。