汉庭司马梁园客,早岁为郎晚驰驿。
因慕邯郸旧相贤,借取高名注属籍。
当时原有摹玺书,大者砻石小琢玗。
螭首龟膞总衔带,碧文绿籀皆施朱。
相传解玉刻小记,四角中央搆名字。
檄使填将《喻蜀文》,酒徒印作当垆契。
于今相隔年又年,不虞此物留人间。
土衣苔绣半斑驳,银钩玉箸还新鲜。
截肪径寸覆玦纽,何必黄金大如斗。
钱郎得此真罕希,每与秘书通系肘。
会当天子好古文,相如已是同时人。
尚书给札令缮赋,落笔殿前如有神。
遂登著作入金马,名在何须更相假。
对策姑令董仲先,容才久为廉颇下。
长安秋尽寒欲来,驱车一上昭王台。
酒间出示争把玩,令我怀古生徘徊。
前人意气不长在,况复微文等光怪。
何物云英护此符,历劫千秋不曾坏。
龙门遗册懒未收,图书堆垛能生愁。
这首诗是宋代诗人黄庭坚所作,内容如下:
钱编修所藏司马相如玉印歌
汉庭司马梁园客,早岁为郎晚驰驿。
因慕邯郸旧相贤,借取高名注属籍。
当时原有摹玺书,大者砻石小琢玗。
螭首龟膞总衔带,碧文绿籀皆施朱。
相传解玉刻小记,四角中央构名字。
檄使填将《喻蜀文》,酒徒印作当垆契。
于今相隔年又年,不虞此物留人间。
土衣苔绣半斑驳,银钩玉箸还新鲜。
截肪径寸覆玦纽,何必黄金大如斗。
钱郎得此真罕希,每与秘书通系肘。
会当天子好古文,相如已是同时人。
尚书给札令缮赋,落笔殿前如有神。
遂登著作入金马,名在何须更相假。
对策姑令董仲先,容才久为廉颇下。
长安秋尽寒欲来,驱车一上昭王台。
酒间出示争把玩,令我怀古生徘徊。
前人意气不长在,况复微文等光怪。
何物云英护此符,历劫千秋不曾坏。
龙门遗册懒未收,图书堆垛能生愁。
逐句翻译如下:
- 汉宫的司马,梁园的客人,早年为官,晚年骑马赶路。
- 羡慕邯郸的旧宰相,想借他们的高名声进入史册。
- 当时的人们已经用摹印的方式制作了印章,大的雕刻在石头上,小的则雕刻在玉石上。
- 这些印章的形状像龙首和龟背,上面有各种图案和文字,颜色鲜艳。
- 有人传说这些印章是用玉石雕刻的,上面有小字记录着制作过程。
- 官员们拿着这些印章来填写公文,就像古代的玉玺一样。
- 有些人用这些印章作为酒杯上的装饰,用来表达自己的豪情壮志。
- 现在这些东西已经被遗忘在历史的长河中,不再有人能够拥有它们了。
- 这些印章的颜色已经褪色,但仍然保持着原有的形状和光泽。
- 有人猜测这些印章是由云中的仙兽保护的,历经千年都没有损坏。
- 龙门的遗迹虽然已经消失,但这些印章仍然被保存着,让人感到忧愁和遗憾。
- 这些印章不仅仅是一件物品,更是古人智慧和才华的体现。