梁寅,字孟敬,新喻(今江西省新余市下村镇)人。
明初学者。
元末累举不第,后征召为集庆路(治所在今江苏南京市,当时辖境相当今南京市及江宁、句容、溧水、溧阳、高淳等县地)儒学训导,晚年结庐石门山,四方士多从学,称其为“梁五经”,著有《石门词》。
《明史》有传。
生卒年:1303-1389
梁寅,字孟敬,新喻(今江西省新余市下村镇)人。
明初学者。
元末累举不第,后征召为集庆路(治所在今江苏南京市,当时辖境相当今南京市及江宁、句容、溧水、溧阳、高淳等县地)儒学训导,晚年结庐石门山,四方士多从学,称其为“梁五经”,著有《石门词》。
《明史》有传。
生卒年:1303-1389
这首诗是宋代文学家苏轼的《谢池春慢》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析。 谢池春慢 薄寒山阁,当亭午、潇潇雨。 鸟静桃花林,水坐兰苕渚。 玉勒骢稀出,油壁车何处。 欲簪花、簪不住。 花红发白,应笑人憔悴。 春过一半,东去水、难西驻。 前半伤多病,后半休虚负。 白醴匏尊满,紫笋山殽具。 心无累,皆佳趣。 自辞觞酌,劝客须当醉。 【注释】 1. 薄寒:微寒。 2. 亭午:正午时分。 3. 潇潇雨
【诗句注释】: 岷峨:岷山和峨眉山,这里指代蜀地。 雪尽生春水:雪融化后,江水又恢复了生机。 盘蛟:盘旋的蛟龙。 兰桡:装饰着兰花图案的船桨。 回望银宫金阙:回头看那像银宫、金阙一样的宫殿。 来时:回来的时候。 秋渚:秋天的水边沙洲。 蒹葭(jiān jiā):一种多年生草本植物,叶子细长。 归日:回去的日子。 春花早:春天开的花比往年要早些开放。 征鸿:远行的大雁。 恰:恰好。 【译文及赏析】
这首诗是宋代诗人苏轼创作的《踏莎行·江上阻风》。下面是诗句的翻译和注释: 叠浪堆琼,横烟织素。停桡避险湾头住。 译文:波浪层层叠叠如同堆积的白玉,烟霞横飞如白色的绸缎。在港湾停下船舵避开了危险。 注释:琼,比喻白色的玉石,这里形容波浪像玉一般洁白。素,指白色丝绢,此处形容烟雾如白绢般飘渺。 汀洲连水水连云,何曾迷却归人路。 译文:小岛连着河水河水连着云雾,怎么会迷失回家的路呢? 注释:汀洲
注释: 苍厓翠谷:青翠的山崖和山谷。 闲云一片无拘束:形容云彩自由自在,不受束缚。 田庐村巷经行熟:走过田野、房屋、村落和小街小巷,非常熟悉。 无取无求:不需要什么,也不追求什么。 曳杖看修竹:拄着手杖欣赏修长的竹子。曳杖,拖着手杖;修竹,指修长的竹子。 道人邀我岩居宿:道士邀请我去他住的山洞住宿。 过醽醁:喝上好酒。醽,同“醇”,美酒;醁,同“浊”。 醉来只唱山中曲
缑山月 雨夕 急雨响岩阿。 阴云暗薜萝。 山中春去更寒多。 纵紫门不闭,花满径,苍苔润,少人过。 注释:在缑山(位于今河南省偃师县西南)上赏月,正赶上下雨天。急雨打在岩石上发出声响。阴暗的云层遮蔽了薜萝藤。山中春天已经过去,更加寒冷。纵然紫门没有关闭,但花儿开满小径,青苔滋润,很少有人经过。 兰舟曾记兰汀宿,牵恨是烟波。 而今林下和樵歌。 看风风雨雨,滋造物,时时变,总心和。 赏析:
解析与注释: 1. 诗句解读: - “湖口”:指位于长江与鄱阳湖交界处的一个小港口,这里可能指的是诗人的家乡。 2. 译文: - 海门西上的帆如电:描述从湖口出发的帆船,其速度之快如同闪电一般。 - 神灵借与天风便:意味着船只得到了自然的助力,顺风而行,轻松自如。 - 容易见庐山:暗示了诗人对庐山的熟悉或亲近感。 - 云中双鹤还:描绘出一幅美丽的画面,云雾缥缈之间,两只仙鹤在空中飞翔,归来。
【注释】 黯黯(音ǎi ǎi):昏暗。 凄凄:凄凉的样子。 狼藉:散乱,零乱。 江上烟波:江上雾气弥漫,水波渺茫。天:天空,指江上。共:一起。 树外云山路更迷:树木之外的云遮雾罩,山路更难辨认。更:更甚。 故人音信稀:老朋友的音信稀少。 病:生病。 非愁自懒题诗:不是因为忧愁而懒得写诗。 芍药荼蘼:两种花名。开渐近:花将要开了。 蹴鞠(cù jū):古代的一种球类运动,用脚踢球。 秋千:一种游戏
绮罗香 天台 翠谷吞霞,丹厓隐日,瑶草绿迷仙路。 复宇层台,鸡犬不知何处。 花对发、洞里娇娥,璧双美、人间才子。 信奇缘、水合云交,香风满径共归去。 嘈嘈鸾凤箫管,九酝琼浆碧,冰盘麟脯。 沧海深深,将比此情难侣。 奈尘臆未断愁根,被啼鸟苦催归思。 叹多少乐极生悲,落花思故树。 注释: - 绮罗香:一种古代的诗歌体裁,常以绮丽的词藻和优美的意境表达情感。 - 天台:这里指代一个具体的地点
【注释】: 谒金门·舟中对月:谒,通“谒”,探望。 天似洗:天空好像洗过一般,非常干净。 归雁数声云外去:远飞的鸿雁发出几声叫声,仿佛在云外离去。 此身犹滞此:我仍滞留在这里。 半夜潜蛟不起:半夜里,潜伏的龙没有出现。 潭月金鳞光细:湖中的月亮如金色鳞片般闪烁。 独倚孤篷浑不寐:独自倚靠在孤篷上,却怎么也睡不着觉。 碧流清见底:清澈的溪水可以看见底部。 【赏析】: 这首词写词人乘船游览名山胜水
谒金门·采石花朝 作者:佚名 春正美。 处处艳桃秾李。 记省花晨今日是,柰何辞帝里。 采石兰桡暂倚。 且与舟人同醉。 心已到家身尚未。 客中聊复尔。 注释:春天正是美好的季节,到处都有美丽的桃花和李花。我想起了昨天早晨在花朝节的时候,为什么还要告别京城呢?今天在采石矶上暂时靠岸,暂且和船夫一起喝酒吧!我的心已经飞到家乡了,但我的身体还在这里。虽然我是客居他乡的人,但也只能这么聊以自慰罢了。赏析
秦湛是宋代的一位诗人。 字处度,号济川,行名大七(一作祖七),是高邮(今属江苏)人。他是秦观的子辈,因此与父亲秦观在文学上有着紧密的联系。秦湛的生平事迹主要见于《宋史》和《唐宋诸贤绝妙词选》等文献记载
明福建南安人,初名森,字大木。 郑芝龙子。 唐王赐姓朱,改名成功,号“国姓爷”。 南明隆武二年,阻父降清无效,移师南澳,继续抗清。 永历帝立,封为延平郡王,招讨大将军。 十三年与张煌言合兵,大举入长江,直抵南京,东南大震,旋为清兵所败,退还厦门。 十五年(清顺治十八年)进兵台湾,驱逐荷兰侵略军,次年收复全台。 不久病卒。 生卒年
梁寅,字孟敬,新喻(今江西省新余市下村镇)人。 明初学者。 元末累举不第,后征召为集庆路(治所在今江苏南京市,当时辖境相当今南京市及江宁、句容、溧水、溧阳、高淳等县地)儒学训导,晚年结庐石门山,四方士多从学,称其为“梁五经”,著有《石门词》。 《明史》有传。 生卒年