前度小花静院,不比寻常时见。见了又还休,愁却等闲分散。
肠断,肠断,记取钗横鬓乱。
这首诗描绘了一幅女子在春天庭院里等待爱人的场景,通过细腻的描写,展现了人物内心的复杂情感。
诗句:
- 前度小花静院,不比寻常时见。
- 见了又还休,愁却等闲分散。
- 肠断,肠断,记取钗横鬓乱。
翻译:
- 上次在这里见到的小花静静的院子,不再像平常一样看到。
- 看到了却又要离去,烦恼轻易地分散了。
- 心都碎了,心都碎了,记得那钗横着头发乱乱的样子。
注释:
- 前度小花:指上一次来这里看到的小花。
- 不比寻常时见:与往常相比,这次见到的花更加特别。
- 见了又还休:即使见到了也选择离开,不愿意留下。
- 愁却等闲分散:烦恼轻易地分散了,形容心中的不安和痛苦。
- 肠断:形容心中极度的痛苦,无法抑制。
- 钗横鬓乱:形容女子因为思念而头发凌乱。
赏析:
这首诗通过对景物的精细描写,表达了人物内心的情感变化。诗中的小花、静院、别离等元素,共同构建了一个充满哀伤和期待的场景。通过“见了又还休”和“愁却等闲分散”等词句,诗人巧妙地表达了人物内心的矛盾和不安。同时,“肠断”一词的使用,更是将这种情感推向了高潮,使读者能够深刻感受到人物内心的痛苦和挣扎。整首诗语言简练而富有画面感,是一首典型的表达内心情感的诗作。