望处雨收云断,凭栏悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻、蘋花渐老;月露冷、梧叶飘黄。遣情伤,故人何在?烟水茫茫。
难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。海阔山遥,未知何处是潇湘?念双燕、难凭远信;指暮天、空识归航。黯相望,断鸿声里,立尽斜阳。
玉蝴蝶 · 望处雨收云断
望处雨收云断,
凭栏悄悄,
目送秋光。晚景萧疏,
堪动宋玉悲凉。
水风轻、蘋花渐老;
月露冷、梧叶飘黄。遣情伤,
故人何在?烟水茫茫。
注释:
- 望处:眺望之处。
- 雨收云断:形容天气放晴,云雾散去。
- 凭栏:手扶着栏杆。
- 悄悄:安静的样子。
- 目送秋光:看着秋天的景色逐渐逝去。
- 晚景萧疏:傍晚的景象显得清冷稀疏。
- 宋玉悲凉:宋玉是《楚辞》中的一位诗人,常用以比喻伤感的心情。
- 水风:形容微风拂过水面的轻柔感觉。
- 蘋花:一种水生植物,此处指水中的苹花。
- 月露:月亮和露水。
- 梧桐:一种树木,叶子秋季变黄。
- 遣情伤:因感伤而有所遣怀。
- 双燕:成对的燕子,用来比喻远方的朋友或恋人。
- 潇湘:古地名,这里借指遥远的故乡。
- 风月:泛指美好的时光和景物。
- 海阔山遥:形容距离遥远,难以到达。
- 潇湘:古地名,此处借指遥远的故乡或旧友。
- 双燕:成对的燕子,用来比喻远方的朋友或恋人。
- 难凭远信:难以凭借远方的消息来安慰自己。
- 暮天:傍晚的天空。
- 空识归航:只能看到归途的方向,却无法真正回到过去的时光中。
- 黯相望:默默地相互望着。
- 断鸿声里:鸿雁南飞的声音。
- 立尽斜阳:直到夕阳西下。
译文:
望向远方,天空放晴,云彩消散,我独自一人静静地倚靠在栏杆边,静静地注视着那渐渐逝去的秋日美景。傍晚的景象让人感到一丝清冷和寂寞,这种情绪让人不禁想到宋朝的文人李易安(李清照)所感受到的那种悲凉之感。水面上轻风吹过的细微感觉,岸边的苹花也在慢慢凋零;月光下的露珠冷清,树上的梧桐叶也随风飘落变黄。心中充满了思念之情,却不知道远方的朋友或亲人现在在哪里?眼前的一切都变得渺茫起来。
还记得曾经一起饮酒作乐的日子,那时我们互相陪伴欣赏着美好的风景,但如今却只能在孤独中怀念那些逝去的美好时光,岁月如梭,星转斗移,时间已经过去了许多年。虽然距离遥远,但不知道该往哪个方向寻找那个遥远的家乡。只能看着天边的大雁飞去,心里空荡荡地想象着它们可能的归途。心中默默地相互望着,直到最后一缕阳光都消失在地平线之下。
赏析:
这首词通过细腻的语言描绘了一个人在黄昏时分的孤寂与哀愁。词人的思绪从期盼到失望,再到最后的无奈和绝望,情感层次丰富且深沉。通过对自然景物的描写,表达了对过去美好时光的怀念以及对现实孤独状态的感慨。词中所表现的情感细腻、真挚,具有很强的艺术感染力。