劝君须饮文字酒,劝君耕耨心中亩。
饮非文字犹聚蚊,心田不耕棘生口。
登高佳节岂易得,况此相逢皆胜友。
谈倾坐上冰玉清,兴生笔下波涛吼。
我亦逢场聊戏剧,韵语殊非三昧手。
试投瓦砾已成堆,辱报骊珠未盈斗。
和之者寡岂阳春,高才料耻居王后。
嗟我穷愁无以遣,酒债诗篇行处有。
与兹饮会类平原,逃我诗盟几高厚。
如今并许隔年还,直须日月逢重九。
九日把酒,十九人和诗者数人而已。今已后期不复追索。许以来年九日还用前韵发一笑。
注释:九日,即九月九日。把酒,以酒相待,泛指饮酒。十九人,指同游者共有十九人。和诗者,与自己一同作诗的人。许,希望,愿望。来年,明年。重九,即重阳节。
赏析:此诗是杜甫在成都所作,时年公元762—763年左右,作者因“三难”之困而心情郁闷,因此写下了这首《九日五首》。全诗表达了诗人的孤独、寂寞以及对友人的思念之情。
劝君须饮文字酒,劝君耕耨心中亩。
注释:劝您要像品尝美酒一样享受生活,劝您像耕耘田地一样充实自己。文字酒,比喻美好的时光。耕耨,耕种土地。心中亩,内心的世界或境界。
登高佳节岂易得,况此相逢皆胜友。
注释:登高赏秋的佳节很难遇到,更何况今天能与这么多优秀的朋友相遇呢。胜友,比自己优秀的朋友。
谈倾坐上冰玉清,兴生笔下波涛吼。
注释:谈论时,大家的心情如同冰雪般清凉纯净;写作时,笔力强劲,犹如波涛汹涌的大海。冰玉,比喻文章清新雅致。
我亦逢场聊戏剧,韵语殊非三昧手。
注释:我也只是在适当的场合中稍加表演一番而已;我写的文章虽然有些地方不很恰当,但也不是毫无把握的胡编乱造。戏剧,比喻文章。三昧手,指高超的本领。
试投瓦砾已成堆,辱报骊珠未盈斗。
注释:即使我把一块石头投进池塘里也能激起一圈圈的涟漪;但我回报给你的一点东西,连一捧米粒都不够。瓦砾,形容微小的东西。成堆,堆积如山。骊珠,珍珠的美称。盈斗,满斗,形容数量多。
和之者寡岂阳春,高才料耻居王后。
注释:能够和我唱和的人很少,恐怕是因为我没有达到阳春白雪那样的境界吧!高才,才能高超的人。料,估计,推测。
嗟我穷愁无以遣,酒债诗篇行处有。
注释:唉,我这个穷愁潦倒的人无处发泄自己的愁绪,到处都能看到借酒浇愁的痕迹。
与兹饮会类平原,逃我诗盟几高厚。
注释:这次聚会的气氛就像原野一样广阔,我们之间的诗情也像高山一般厚重。与兹,在这里,指聚会的场所。
如今并许隔年还,直须日月逢重九。
注释:现在允许我们隔一年再相聚,等到重阳节那天一定要欢聚一堂。逢,遇见,相逢的意思。
赏析:这首诗通过描写与好友们相聚的情景,抒发了自己对友情的珍视和对人生的感慨。诗人通过对生活的描绘和对友情的表达,展现了他独特的人生态度和情感世界。