玉东西,歌宛转。未做苦离调。著上征衫,字字是愁抱。月寒鬓影刁萧,舵楼开缆,记柳暗、乳鸦啼晓。
短亭草。还是绿与春归,罗屏梦空好。燕语难凭,憔悴未渠了。可能妒柳羞花,起来浑懒,便瘦也、教春知道。
【注释】
玉东西:指女子的妆饰物。
歌宛转:歌声婉转动听。
苦离调:悲伤的离别曲调。
征衫:远征的衣服。
乳鸦啼晓:形容早晨的凄冷。
短亭草:指送别时所种的小草。
罗屏梦空好:在罗屏上画的梦境很美好。
燕语难凭:燕子的叫声听上去很美妙,但难以凭借它来安慰自己。
妒柳羞花:形容女子因离别而伤心,如同柳树嫉妒花儿一样。
浑懒:完全懒得起来。
瘦也、教春知道:即使人瘦了,也要把这份思念之情告诉春天。
【译文】
你用金钗梳妆打扮,唱着婉转的歌声,还未开始唱那令人悲伤的离别之歌。穿着出征的衣服,每一处都是愁绪缠绕。月色寒冷,鬓发斑白,我站在舵楼开船缆,还记得那时柳暗花明,乌鸦在晨曦中叫唤。
短亭中的小草还绿,春天已经归来,在罗屏上画的梦境很美好。燕子的叫声听上去很美妙,但难以凭借它来安慰自己。可能嫉妒柳树和花朵,醒来后心情非常郁闷。虽然人已消瘦,也要把这份思念之情告诉春天!
【赏析】
《祝英台近 · 别词》是一首闺怨词。作者通过女主人公对丈夫的思念和怨恨,表达了她不愿远嫁,希望留在家乡的强烈愿望。全词以细腻的笔触描写了女主人公对远方亲人的思念之情,以及她内心复杂情感的变化,语言优美,情感真挚感人。