故人溪上,挂愁无奈,烟梢月树。一涓春水点黄昏,便没顿、相思处。
曾把芳心深相许。故梦劳诗苦。闻说东风亦多情,被竹外、香留住。
故人溪上,挂愁无奈,烟梢月树。一涓春水点黄昏,便没顿、相思处。
注释:故人在溪边,挂着忧愁却无能为力,烟雾缭绕的树木映衬着月光。一丝春水在傍晚时分轻轻触碰着,仿佛带走了片刻的思念,就留下了相思的地方。
译文:故人站在溪边,带着深深的忧愁,烟雾笼罩下的树木沐浴在明亮的月光下。一条小溪在黄昏时分轻轻流淌,似乎带走了片刻的思念,留下相思的地方。
赏析:这首词通过描绘故人站在溪边的情景,表达了作者对故人的深深思念之情。词中的“挂愁无奈”和“相思处”等词语,形象地描绘了作者内心的忧愁和思念之情。整首词语言优美,情感真挚,是一首表达友情和思念的优秀诗词。