秋风吹客客思家,破帽从渠自在斜。
肠断故山归未得,借人篱落种黄花。
【注释】:
九日(农历九月九日)是重阳节,又称登高节、老人节。
呈(xiàng):赠送。
真直院:真州知府的官署。
破帽:破旧的帽子。
渠:他,指作者自己。
篱落:篱笆。
黄花:这里指菊花。
【赏析】:
此诗描写重阳节登高赏菊的情景。前两句写登高之苦和归家之难,表现了诗人对故乡深深的思念之情,也表现了诗人在异乡生活的艰辛;后两句写自己借人篱落种植黄花,寄寓了自己思乡之情,也表现出自己对故土深深的眷恋,同时也寄托出诗人对国家命运的忧虑与关切。全诗表达了强烈的思乡情绪,抒发了深沉的忧国情怀。
秋风吹客 —— 秋天的微风轻轻吹来,使得我想起了家乡。
客 —— 此处代指游子。
破帽 —— 破旧的帽子,这里用以形容自己的穷困处境。
从渠自在斜 —— 任由它斜插在头上,自由自在。
肠断 故山 —— 心中极度悲伤,思念家乡。
山 —— 山野之地,代指家乡。
归未得 —— 没有能回到故乡。
借人篱落 —— 借用别人的篱笆。
种黄花 —— 种植菊花。
篱落 —— 篱笆,此处指邻居家的篱笆。
黄花 —— 这里指的是菊花。
【译文】:
秋风习习,触动了漂泊在外的游子的思乡之情,破旧的帽子随意地斜插着头,不羁的生活态度。
心碎于家乡的山川之间,未能回到故乡。
只好向人家借来篱笆,在邻居的篱笆下,种植起金黄色的菊花。