瑞烟笼绣幕。正玳席欢燕,觥筹交错。高情动寥廓。恣清谈雄辩,珠玑频落。锵锵妙乐。且赢取、升平快乐。
又何辞、醉玉颓山,是处有人扶著。追念抟风微利,画饼浮名,久成离索。输忠素约。没材具,漫担阁。怅良辰美景,花前月下,空把欢游蹉却。到如今、对酒当歌,怎休领略。
瑞鹤仙 · 劝酒
【注释】:
瑞烟笼绣幕:瑞气缭绕的云雾笼罩着华丽的帐幕。
正:正当
玳席:玳瑁镶嵌的坐席,富贵人家宴饮时用的座席。
欢燕:欢乐地宴饮。
觥筹交错:酒杯和酒筹交错地排列着。
高情:高尚的情意,豪迈的情感。
恣清谈雄辩:放纵地谈论着雄辩的话语。
珠玑:比喻美玉。
锵锵妙乐:美妙的音乐声。
赢取、升平快乐:获得太平盛世的快乐。
又何辞:还有什么可推辞的呢?
醉玉颓山:沉醉得像玉石一样倒下。
是处有人扶著:到处都有人扶着。
抟风微利:追逐着微弱的利益。
画饼浮名:虚幻的名声。
没材具:没有才华。
漫担阁:随便地拖延。
怅良辰美景,花前月下:惋惜美好的日子和景物,在花前月下消磨时光。
对酒当歌,怎休领略:对着美酒唱歌,怎么能尽情欣赏呢?
【翻译】:
瑞气缭绕的云雾笼罩着华丽的帐幕,正当玳瑁镶嵌的坐席上欢快地宴饮,酒杯和酒筹交错排列着,豪放地说出雄辩的话语,美妙的音乐声响起,我们尽情地享受着太平盛世的快乐。
又有什么可推辞的呢?沉醉得像玉石一样倒下,到处都是人们搀扶着。追念着追逐着微小的利益,虚幻的名声,长久以来都已经成为疏远。没有才华,随便地拖延,徒然地浪费时光。惋惜美好的日子和景物,在花前月下消磨时光,对着美酒唱歌,怎么能尽情欣赏呢?
【赏析】:
《瑞鹤仙》原为词牌名,此为作者自度曲,又名《凌波舞》、《紫云归》、《步虚词》、《步虚引》、《凌虚步虚》、《凌虚梦》、《凌虚引》、《凌虚游》。双调一百四字,上下片各十句四平韵。这首词写的是宴饮之景,表达了词人对于人生的感慨,同时也表现了他旷达的胸怀和乐观的人生态度。