宝香盈袖。约腕金条瘦。裙儿细裥如肩皱。笑多簪髻侧,语小丝簧奏。洞房晚,千金未直横波溜。
缘短欢难又。人去春如旧。枝上月,谁携手。宿云迷远梦,泪枕中残酒。怎奈向,繁阴乱叶梅如豆。

千秋岁

宝香盈袖。约腕金条瘦。裙儿细裥如肩皱。笑多簪髻侧,语小丝簧奏。洞房晚,千金未直横波溜。

缘短欢难又。人去春如旧。枝上月,谁携手。宿云迷远梦,泪枕中残酒。怎奈向,繁阴乱叶梅如豆。

译文注释:

宝香盈满衣袖,手腕上的金镯子也因消瘦而显得纤细。女子的裙子褶皱细腻如同肩部皱褶一样。女子笑着将发簪插入髻中,说话时用小丝弦弹奏乐器。夜晚的新房中,她尚未成婚,就像没有价值的钱一样,横着流淌。

由于缘分太短,欢愉难以再次出现。女子离去后春天依旧如旧。树上的月亮,谁能够携手同行?夜晚的天空中,浓密的云雾遮住了远方的梦境,泪水沾湿枕巾,残留着前一夜饮酒留下的余味。怎么可以忍受这繁茂的树叶和豆子一样的梅花呢?

赏析:

此词写一位年轻少妇在新婚之夜的情景。全篇从女子的外貌、服饰、发饰入手,描写她的娇美;再写她在洞房中的欢乐与寂寞;最后以对花鸟、月夜的描绘来烘托她内心的孤寂。全词采用白描手法,语言质朴自然,情意深长婉曲,是宋代流行的“清真词风”之一。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。