素天际水,浪拍碎、冻云不凝。记晓叶题霜,秋灯吟雨,曾系长桥过艇。又是宾鸿重来后,猛赋得、归期才定。嗟绣鸭解言,香鲈堪钓,尚庐人境。
幽兴。争如共载,越娥妆镜。念倦客依前,貂裘茸帽,重向淞江照影。酹酒苍茫,倚歌平远,亭上玉虹腰冷。迎醉面,暮雪飞花,几点黛愁山暝。
【诗句解释】
- 十二郎:这里指作者自己。
- 二郎神垂虹桥上:在吴江,有一座叫垂虹桥的地方,那里有一个叫做二郎神的亭子。
- 素天际水:形容水面如墨般清透。
- 浪拍碎、冻云不凝:浪花撞击着冰块,使冰块粉碎,但是冰层仍然坚固,不会融化。
- 记晓叶题霜:早晨的时候,叶子上的霜还没有融化。
- 秋灯吟雨:在秋天的时候,灯光下吟诵着诗词,伴随着雨声。
- 长桥过艇:在长桥上乘坐过河的小艇。
- 又是宾鸿重来后:又到了大雁再次飞回来的时候。
- 猛赋得、归期才定:忽然间得到了归乡的机会,但归期还没定下来。
- 嗟绣鸭解言:感叹鸭子能够说话。
- 香鲈堪钓:用香鱼作钓饵,非常美味。
- 尚庐人境:仍然住在人间。
- 幽兴:深深的兴致。
- 争如共载:不如一起乘坐小舟。
- 越娥妆镜:越王勾践的美人西施梳妆时所用的镜子。
- 念倦客依前:想起曾经游倦的客人。
- 貂裘茸帽:戴着貂皮制成的帽子。
- 重向淞江照影:重新来到淞江,对着自己的影子照看。
- 酹酒苍茫:把酒洒在地上,表现出迷茫的状态。
- 倚歌平远:一边唱歌一边行走在平坦的道路上。
- 亭上玉虹腰冷:在亭子上看着天上的彩虹,感觉它的腰部很冷。
- 迎醉面,暮雪飞花:迎接醉人的面庞,傍晚时分雪花飘落。
- 几点黛愁山暝:几朵白色的花朵像黛色,让山显得忧郁而黑暗。
【译文】
十二郎/二郎神在垂虹桥上有一个亭子,属于吴江。
清澈的水天相接,波浪拍打着冰块,使得冰层依然坚固,不会融化。
我记得早晨的时候,叶子上的霜还都没有融化。
秋天的时候,我在灯光下吟诵着诗词,伴随的是雨的声音,我曾在长桥上乘坐过河的小艇。
现在又有了大雁再次飞回来的时候,我忽然间得到了回家的机会,但归期还没定下来。
叹惜鸭子能够说话,用香鱼做钓饵,味道非常好吃,仍然住在人间。
深深的兴致不如一起乘坐小舟。
越王勾践的美人西施梳妆时所用的镜子,想起曾经游倦的客人。
戴着貂皮制成帽子的人,重新来到淞江。
我把酒洒在地上,表现出迷茫的状态。
一边唱歌一边走路在平坦的道路上。
在亭子上看着天上的彩虹,感觉它的腰部很冷。
迎接醉人的面庞,傍晚时分雪花飘落。
几朵白色的花朵像是黛色,让山显得忧郁而黑暗。