蓝云笼晓,玉树悬秋,交加金钏霞枝。人起昭阳,禁寒粉粟生肌。浓香最无着处,渐冷香、风露成霏。绣茵展,怕空阶惊坠,化作萤飞。
三十六宫愁重,问谁持金锸,和月都移。掣锁西厢,清尊素手重携。秋来鬓华多少,任乌纱醉压花低。正摇落,叹淹留、客又未归。
《声声慢·咏桂花》
蓝云笼晓,玉树悬秋,交加金钏霞枝。人起昭阳,禁寒粉粟生肌。浓香最无着处,渐冷香、风露成霏。绣茵展,怕空阶惊坠,化作萤飞。
注释:
- 蓝云笼晓:形容天空中蓝色的云层笼罩了清晨的阳光。
- 玉树悬秋:比喻桂花树在秋天显得格外美丽和挺拔。
- 交加金钏霞枝:指桂花与周围的色彩交相辉映,如同佩戴着金色的手镯和红色的霞光枝条。
- 昭阳:古代宫殿名。在这里可能指的是宫中的某个地方。
- 禁寒粉粟生肌:形容肌肤由于寒冷而微微发红,像禁寒时脸上涂有粉末一样。
- 浓香最无着处:意指桂花的香味浓郁而不轻易附着于物体之上。
- 掣锁西厢:可能是指把门锁上,防止外人进入。
- 清尊素手重携:意为手中握着酒杯,轻轻地与某人共饮。
- 秋来鬓华多少:指秋天来临,人的鬓发逐渐变白。
- 任乌纱醉压花低:任由黑色的官帽因为醉酒而沉重地压在花枝上。
- 正摇落:指正当桂花纷纷落下的时候。
- 叹淹留、客又未归:感叹自己因客而未能归来。
译文:
早晨,天空被蓝色的云朵覆盖,宛如玉树矗立于秋天。桂花树枝交缠,犹如佩戴金色的手镯和红色的霞光枝条。当人们从华丽的宫殿里走出时,仿佛被寒冷的空气染上了一层薄薄的粉色,肌肤因此而变得滋润。浓郁的桂花香气四处弥漫,却似乎难以附着于任何物体之中。我害怕空荡荡的台阶会突然让人感到惊慌,以至于桂花可能会像萤火虫一样坠落到地上。
宫中的宫殿充满了忧愁,询问谁能够拿起铁锹,将月光都挖掘出来移开。我在西厢房前被紧紧地拉着,手中的酒杯轻轻摇晃,和着月色一起喝下。秋天到来时,我的鬓角已增添了白发,任由黑色的帽子因为醉酒而沉重地压在娇小的花枝上。正当桂花纷纷落下之时,心中不禁感叹自己因客而未能归来。