昨夜佳人凭酒。隔着罗衾厮守。听彻五更钟,陡觉霜飞寒逗。
却又。却又。陪笑倩人温手。
【注】昨夜佳人凭酒:昨夜,昨晚。佳人:美女。凭酒:喝酒。隔着罗衾厮守:隔着被子互相依偎着。听彻:听得清清楚楚。五更钟,旧时把夜分为五更,一昼夜分五个时辰,五更即指一更、二更、三更、四更、五更。陡觉:突然感到。霜飞寒逗:天冷了,霜花飘落,使人感到寒冷。陪笑倩人温手:陪笑,陪笑颜,面带笑容。倩人,请人。温手,用热手相暖。
【译文】
昨晚上,一个美女靠着酒杯,隔着被褥互相依偎着。听到五更的钟声,她突然感到一阵寒冷。
忽然间,又忽然间,她陪笑着请人用手相暖。
赏析:
这首词写一对男女欢会后,女的对男的依依不舍。起句“昨夜佳人”是实写,“凭酒”是虚写。接着写两人依偎在被子里,听着五更的钟声,感到一阵寒冷。“却又”两句,是对前一句的反应,是虚写,写出了女子对男子依恋的心情。最后两句,是女子的真情流露,也是全词的感情核心。女子说:“忽然间”,是说自己对男子的依恋之情;“却”字又是转折,说明自己虽然依恋,但还要送男子上路,表现出女子的柔情和缠绵。
这首词是一首描写男女欢会后离别情景的词。开头两句,先以“昨夜佳人”点明时间地点及人物身份,“凭酒”二字暗示了女主人公有心事。“隔”字表明两人是偷偷地在一起。“厮守”,指紧紧相依在一起,互诉衷肠。“听彻五更钟,陡觉霜飞寒逗”,写两人耳鬓厮磨,亲昵无间,但又怕被人窥见,所以屏息敛气,不敢出声。“陡觉”句是说,当听到五更钟声,突然觉得寒气逼人,这寒气不是来自室外,而是来自室内。这两句从听觉、触觉两方面写出二人的亲密无间。“却又”两句写女子对男子恋恋不舍,情意绵绵。“倩人”,请人,这里指男子。“温手”,暖手,表示女子要给男子暖手。“陪笑”,是说女子在强装笑容,掩饰自己的感情。“又”字表现女子对男子依恋之情。“又”字与“忽然”呼应,表现女子对男子依恋之深,但又不忍久留,只好忍痛分别。