宴堂深。轩楹雨,轻压暑气低沉。花洞彩舟泛斝,坐绕清浔。楚台风快,湘簟冷、永日披襟。坐久觉、疏弦脆管,时换新音。
越娥兰态蕙心。逞妖艳、昵欢邀宠难禁。筵上笑歌间发,舄履交侵。醉乡归处,须尽兴、满酌高吟。向此免、名缰利锁,虚费光阴。
【注释】
宴堂深。轩楹雨,轻压暑气低沉——宴席在幽深的大厅内举行,细雨轻轻洒落,使夏日的炎热变得沉闷。
花洞彩舟泛斝(jiǎ),坐绕清浔——“花洞”是地名或酒名;“泛斝”是泛指饮酒;“花洞彩舟”是彩绘的船;“泛斝”即泛指饮酒。坐着游船在清澈的小河中荡漾。
楚台风快,湘簟冷、永日披襟——楚江水急流湍急,风吹得凉爽而舒畅;湖南盛产竹子,竹席凉爽而舒适,诗人整日穿着薄衣。
越娥兰态蕙心——越女如兰花一样美丽,蕙心即蕙质,蕙质如兰,比喻女子的品德。
逞妖艳、昵欢邀宠难禁——尽情展示自己的妩媚和艳丽,以讨好主人。
筵上笑歌间发,舄履交侵——宴上欢笑歌唱不断,宾客的鞋履相互碰撞。
醉乡归处,须尽兴、满酌高吟——在醉乡里,要畅饮到尽兴,并大声吟咏。
向此免、名缰利锁,虚费光阴——在这里可以免除名利的牵绊,不必再为名利所累。
【译文】
宴会设在深深的大厅内,厅内细细地下雨,使炎热的夏天变得沉闷。坐在彩船上在清澈的水边游玩,笑声歌声不断。楚国的水急流湍急,风吹得凉爽而舒畅;湖南盛产竹子,竹席凉爽而舒适,诗人整日穿着薄衣。越女如兰花一样美丽,蕙质如兰,比喻女子的品德。尽情展示自己的妩媚和艳丽,以讨好主人。宴上欢笑歌唱不断,宾客的鞋履相互碰撞。在这里可以免除名利的牵绊,不必再为名利所累。
【赏析】
《宴堂深·席上赋》这首词是作者于淳熙六年(公元1179年)中秋之夜,在杭州西湖之畔赏月之际所作。全词描绘了作者乘着小舟在清风明月下泛游湖上的景色。词作语言清新,风格明快,富有生活情趣,体现了词人对生活的热爱之情,也流露出一种淡泊名利的隐逸情怀。