翠深红浅。愁娥黛蹙,娇波刀剪。奇容妙妓,争逞舞裀歌扇。妆光生粉面。

坐中醉客风流惯。尊前见。特地惊狂眼。不似少年时节,千金争选。相逢何太晚。

【译文】

深翠的山峦,浅红色的河水,愁眉如月,黛色如蛾。娇美的容貌和舞动的袖子,就像刀剪一般。美丽的女子,争先恐后地施展自己的舞蹈、歌喉。她们的妆容使粉面生色。在座的人中,醉客们习惯了风流倜傥,他们看到这美景时,不禁为之一震。不像年轻时那样,千金小姐们争相选美。相逢得太晚了!

【注释】

  1. 翠深红浅:形容山峦的色彩深绿而河水则颜色较浅,用来形容山与水的景色。
  2. 娥黛蹙(cuì dì cu):形容女子眉毛弯曲的样子,像月牙一样弯弯的。
  3. 娇波:指女子的眼波流转,娇媚动人。
  4. 妙妓:美貌的女子,指舞女或者歌妓。
  5. 争逞:争相展示,表现。
  6. 妆光生粉面:形容女子化妆后脸色红润如玉,粉饰得非常漂亮。
  7. 坐中醉客风流惯:座中的醉客们习惯于享受风花雪月,风流倜傥的生活。
  8. 尊前见:在酒宴上看见。
  9. 特意惊狂眼:形容人们因美景而感到惊艳,以至于眼睛都看直了。
  10. 不似少年时节:和年轻时不同,现在不是那种千金小姐争相选美的时代。
  11. 何太晚:为何相见如此之晚?

【赏析】
这首诗描写了一幅美丽的山水画面,通过细腻的描绘,展现了自然景观的秀丽以及人物的风采。诗中不仅赞美了自然之美,也表达了对青春时光逝去的感慨和对美好时光的向往。整体给人一种宁静、优雅的感觉,是一首充满诗意的作品。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。