肠断送韶华。为惜杨花。雪球摇曳逐风斜。容易着人容易去,飞过谁家。
聚散苦咨嗟。无计留他。行人洒泪滴流霞。今日画堂歌舞地,明日天涯。
【注释】
浪淘沙:唐教坊曲名,后用为词牌。令:词调名。
韶华:美好的春光。
雪球:飘飞的柳絮。摇曳:随风飘荡。
着人:沾人。着,接触。
飞过谁家:飞到别人的家里。
聚散苦咨嗟:聚散无常,令人悲伤叹息。咨嗟(zījiē),叹息声。
无计留他:无法留住它。
画堂:华丽的堂室。
天涯:遥远的天边。
【译文】
美好的时光已经逝去,我十分爱惜杨花,但雪花一样的柳絮随风飘扬,容易落到人间,很容易就飞过了谁家的庭院。
聚散无常使人痛苦叹息,没有办法挽留它。行人在路上洒下泪水,流落在霞光之中。今天还在歌舞繁华之地,明天就要远行在天涯了。
【赏析】
这是一首惜春之词。词中抒发了对美好时光流逝的伤感之情。全词上片写惜春、伤春,下片写春去、思春,层层深入,步步跌宕,极尽婉转之能事。此词是作者晚年之作。从内容上看,词人触景生情,因春而悲;从结构上说,上片写惜春伤春,下片写春去思春,由浅入深,层次分明。