南国佳人推阿秀,歌醉几相逢。云想衣裳花想容。春未抵情浓。
津亭回首青楼远,帘箔更重重。今夜扁舟泪不供。犹听隔江钟。
花想容 · 武陵春
南国佳人推阿秀,歌醉几相逢。
云想衣裳花想容。
春未抵情浓。
津亭回首青楼远,帘箔更重重。
今夜扁舟泪不供。
犹听隔江钟。
注释:
- 南国:指南方国家,特指中国南方地区。这里用来形容歌女来自南方。
- 阿秀:美丽的女子的昵称。
- 歌声中陶醉(歌醉):形容女子歌声美妙到让人沉醉。
- 衣裳与容貌都如云般美丽(云想衣裳花想容):形容女子的服饰和容貌都非常漂亮。
- 春天还未到达(春未抵情浓):暗示春天虽然来临,但还不足以完全表达女子内心的情感深度。
- 津亭:古代驿站或渡口,此处可能是指一个繁华的地方,女子在这里回首望去。
- 青楼:古代一种娱乐场所,通常与女性有关。
- 扁舟:小船。
- 泪水无法供应(泪不供):表示悲伤到了极点,泪水难以流出。
赏析:
《花想容·武陵春》是一首描写南国佳人的美丽与情感的词作。词中通过细腻的笔触,描绘了一位来自远方的女子在繁华之地的回忆和思念。她以歌声赞美自己的美貌,同时也表达了对爱情的渴望和期待。整首词通过自然景物的描写,构建了一种既美丽又哀伤的艺术氛围,展示了作者对美好事物深刻的感悟和艺术上的精湛技艺。