巧笑眉颦。行步精神。隐隐似、朝云行雨,弓弓样、罗袜生尘。尊前见,玉槛雕笼,堪爱难亲。
自言家住天津。生小从人。恐舞罢、随风飞去,顾阿母、教窣珠裙。从今去,唯愿银缸,莫照离尊。
【注释】
两同心:二心相印。
巧笑眉颦:形容女子的笑容和眉头的愁态,都是非常美好的。
行步精神:走路轻盈矫健。
隐隐似、朝云行雨:形容她的身姿飘逸如晨风中的白云,像细雨中飘洒的柳絮一般。
弓弓样:形容女子走路的样子,像拉弓射箭一样优美。
罗袜生尘:形容她的步履轻盈,好像踩着尘土而行。
尊前见:指在酒席之前见到她。
玉槛雕笼:形容女子的美貌。
堪爱难亲:表示爱慕之情,但难以亲近。
自言:自己说。
家住天津:住在天津。
生小从人:从小跟随着父亲生活。
恐舞罢、随风飞去:担心跳舞完毕之后,就像被风吹走一样消失不见。
顾阿母、教窣珠裙:回头看母亲,嘱咐母亲穿上珠绣的裙子。
从今去,唯愿银缸,莫照离尊:从今以后,只希望有银色的灯笼,不要照在离别的酒杯上。
赏析:
这是一首描绘女子之美的诗作。首句“两同心”是全篇的总题。接着写女子的容貌美,“巧笑眉颦”是其最突出的特征;再写其举止美,“行步精神”;然后写其气质之高,“隐隐似、朝云行雨”;再写其身姿之雅,“弓弓样、罗袜生尘”。最后点明其身份,“家住天津”是其家世背景;“生小从人”是她早年的经历;“恐舞罢、随风飞去”暗示了她的出身与身份。最后两句,“自言家住天津。生小从人。恐舞罢、随风飞去,顾阿母、教窣珠裙”,是对前文的总结,也表现了诗人对她的喜爱之情。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对这位佳人的深切情感。