江上野梅芳。粉色盈盈照路傍。闲折一枝和雪嗅,思量。似个人人玉体香。
特地起愁肠。此恨谁人与寄将。山馆寂寥天欲暮,凄凉。人转迢迢路转长。
南乡子·江上野梅芳
注释:
江上:指江边。
野梅:指自然生长的梅花。
粉色:指梅花的白色花瓣。
盈盈(yíng):丰满、圆润的样子。
和雪嗅:用鼻子靠近雪花去闻,形容梅花的香气与雪相融。
思量:思考或回忆。
玉体香:比喻梅花的香味如女子肌肤般细腻。
特地:特意,特别地。
愁肠:愁绪,忧愁的心思。
寄将:寄托,表达。
山馆:指隐居山林中的住所。
凄凉:孤独、寂寞的感觉。
人转迢迢:人行走在遥远的道路上,形容旅途遥远。
译文:
江边的野梅开得正艳,白色的花瓣在阳光下闪耀着光芒。我闲暇时摘下一枝,轻轻地嗅着它的芬芳,不禁想起那美丽如玉的女子。
我特意为这份思念增添了愁绪,这种相思之情又有谁能分担?我在山间的小屋里静静地坐着,天空渐渐暗了下来,我感到了深深的孤寂和冷清。
我的旅程漫长且孤独,每一步都显得那么遥远和艰难。
赏析:
本诗描绘了诗人在江边观赏野梅,被其美丽所吸引的情景。他摘取一枝梅花,细细嗅之,联想到了美丽的女子,内心涌起一阵淡淡的忧伤和惆怅。随后,诗人又因思念而感到孤单和无助,只能在寂静的小屋中度过漫长的夜晚。整首诗以梅花为线索,贯穿了诗人的情感变化,表达了他对美好事物无法长久相伴而产生的哀愁。