十里春风,二分明月,蕊仙飞下琼楼。看冰花剪剪,拥碎玉成毬。想长日、云阶伫立,太真肌骨,飞燕风流。敛群芳、清丽精神,都付扬州。
雨窗数朵,梦惊回、天际香浮。似阆苑花神,怜人冷落,骑鹤来游。为问竹西风景,长空淡、烟水悠悠。又黄昏,羌管孤城,吹起新愁。
诗句释义
1 十里春风 - 描述春天的微风,轻柔且温暖,吹拂着大地。
- 二分明月 - 形容月亮明亮如镜,照亮了整个城市。
- 蕊仙飞下琼楼 - 描述仙女般的女子轻盈地从高楼上飞翔下来。
- 看冰花剪剪 - 形容雪花像剪刀一样剪裁出美丽的图案。
- 拥碎玉成毬 - 把碎玉堆积起来形成球形,形容雪景的美丽和壮观。
- 想长日、云阶伫立 - 想象自己长时间地站在云层之上的台阶上。
- 太真肌骨 - 指贵妃杨玉环的骨骼美,这里比喻女子的美丽。
- 飞燕风流 - 形容女子的体态轻盈,如同燕子一般优雅。
- 敛群芳、清丽精神 - 收敛周围花草的美,保持自己的清新和美丽。
- 都付扬州 - 把所有的美好都献给了扬州这个地方,可能指的是女子为这座城市增添了许多光彩。
- 雨窗数朵 - 雨水打在窗户上形成的几朵水珠。
- 梦惊回 - 突然惊醒,梦境被打断。
- 天际香浮 - 形容远处飘来的花香。
- 似阆苑花神 - 像是仙境中的花神。
- 怜人冷落 - 同情那些被忽视的人或事物。
- 骑鹤来游 - 骑着鹤来到人间。
- 问竹西风景 - 询问竹子西边的风景。
- 长空淡 - 天空广阔而淡雅。
- 烟水悠悠 - 水面上的烟雾和流动的水波显得悠远宁静。
- 又黄昏 - 又到了傍晚时分。
- 羌管孤城 - 夜晚的羌族乐器声在孤独的城墙上传出。
译文
扬州城外的春天里,二月的夜晚月光明亮,我仿佛看到蕊仙从琼楼中飞了下来。她穿着冰雕般的衣服,就像剪出的花朵,晶莹剔透。她的美貌足以让所有的花卉黯然失色,扬州因此变得分外迷人。
夜雨中,我坐在窗前凝思万千,突然间,一阵花香袭来,让我从梦中惊醒。它似乎来自远方,又仿佛是仙境中花神的化身,怜悯着我的孤独与冷落。我不禁想象她是否也像我一样,骑着一只鹤来到这个世间,寻找属于她的一片天地。
我问这扬州的竹西路边,是否有那传说中的美景?只见天空一片清澈,水面波光粼粼,一切都显得那么和谐与宁静。然而,当夕阳西下,羌族的乐曲又在寂静的城墙上传出了它的旋律,让人心生愁绪。