楚梅娇小。好是霜天晓。宿酒恼人香暗绕。浸影碧波池沼。
生成素淡芳容。不须抹黛匀红。准拟成阴结子,莫教枉费春工。

【注释】

楚梅:楚辞《招隐士》云:“桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。…”梅花,古时称“兰”“梅”,因花与梅同科,古人以梅为贤人。

好是:正是

霜天晓:冷天破晓时分。

宿酒:隔夜的酒。恼人:令人烦恼

暗绕:暗暗地飘动

浸影:映照水面

碧波池沼:清澈的池塘或湖泊。

生成:长成(这里指结出果实)

素淡:素雅清淡

芳容:美丽的容颜

不须抹黛匀红:不要涂脂抹粉

准拟:打算。

成阴:结成花果

结子:结果

枉费:白费

【赏析】

此词写梅花在寒霜中傲然绽放的情景,表现了梅花的清丽素淡之美。首句写梅花的娇小、可爱。次句写梅花不畏严寒而盛开。三、四两句描写梅花的香气,暗喻其品格高洁。过片写梅香沁人,使作者醉心其中,难以自拔。五、六句言梅花不用施脂粉,自有其天然风韵。七、八句言梅花结子,无需人工栽培也能繁衍生息,这是自然之道,不必白费心机。

此词上阕先写梅花的外貌、姿态、色彩和芳香,下阕写梅花的气节,并由此引出对梅花结子的赞美。全词语言清新明快,富有诗情画意,意境优美,含蓄蕴藉。

【译文】

问讯梅花。楚地的梅花娇小玲珑。正好是寒冷霜天的黎明。宿酒令人烦闷,香气却暗地萦绕。映照在清澈的池沼中。

生长着素雅清淡的芳容,不需要涂抹粉黛来均匀脸色。我正想着让它结出果实,千万不要白白浪费这美好的时光。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。