湿花春雨如珠泣。泣珠如雨春花湿。花枕并敧斜。斜敧并枕花。
织文回字密。密字回文织。嗟更数年华。华年数更嗟。

【注释】

湿花:春雨打湿了花朵。

泣:像泪珠一样。

敧:倾斜。

织文:织的花纹是“文”,即“文”字。

回字:织的花纹是“回文”,即“回”字。

密:紧密。

密字:用“回文”织成的图案。

嗟:感叹词。

更、年华:指青春。

【译文】

春雨打湿了花朵,就像眼泪滴在花瓣上,泪水滴落又使春花沾湿;春雨打湿了枕头,斜倚着,又使枕旁的花朵沾湿;织的花纹是“回”字,又用“回”字织成花纹,真是巧妙啊!可惜我的青春只有几年就过去了,真让人感慨万分。

【赏析】

这首词写的是一个春天的晚上,一位少妇独守空床,百无聊赖地绣着花鞋的情景。起拍两句写春雨洒落在鲜花上,好像珍珠般滴滴落下。这两句诗化用白居易《长恨歌》里“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”诗意,将春雨和泪滴相合,写出春雨之细,花露之浓。接着三句写春夜中,少妇绣花时的情景。“泣珠如雨春花湿”与“梨花一枝春带雨”有同工异曲之妙。而此二句又比之为“回文”,则见其用心之深,手法之巧。下片首三句写春雨过后,少妇把绣好的花鞋放在枕边,因春雨打湿花鞋而倾斜,因倾斜而又有新的泪水滴落,于是又打湿枕边的花朵。这几句从侧面描写出少妇绣花时的情景。“花枕并敧斜”一句中“并”、“敧”、“斜”三个词语都写出了少妇绣花时的情态,既生动逼真又富有情趣。最后两句写少妇叹息青春易逝,时光易老。“更数年华”一句,以虚写实,暗含对青春易逝的慨叹。结句以“嗟”字收束全词,余韵袅袅,令人回味无穷。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。