甚情幻化,似流酥围暖,酣春娇寐。不数锦篝烘古篆,沁入屏山沈水。笑吐丁香,紫绡衬粉,房列还同蒂。翠球移影,媚人清晓风细。
依约玉骨盈盈,小春暖逗,开到灯宵际。疑是九华仙梦冷,误落人间游戏。比雪情多,评梅香浅。三白还堪瑞。尘缘洗尽,醒来还又葱翠。

【注释】

瑞香:一种花。

甚情幻化,似流酥围暖,酣春娇寐。不数锦篝烘古篆,沁入屏山沈水。笑吐丁香,紫绡衬粉,房列还同蒂。翠球移影,媚人清晓风细。

【赏析】

此词咏物,上片写花的姿态与环境,下片写花的品性与人的感受。

“甚情幻化,似流酥围暖,酣春娇寐”三句,描写瑞香花在春风中盛开的盛况。“甚情”,指瑞香花的香气之浓烈。“幻化”是说它变幻无常,时而是清香,时又是浓香;“似流酥围暖”形容瑞香花香浓郁,像流油般地包围着温暖,令人沉醉;“酣春娇寐”,则描绘了春天的气息和瑞香花的馨香使人感到舒适而陶醉的情景。

“不数锦篝烘古篆”,意谓瑞香花的香气虽美,却比不上锦被裹火炉、古铜鼎中的文火熏烤那样迷人。“锦篝烘古篆”,形容的是文火熏烤时的炉气,也即熏香之气,这里用以比喻瑞香的香味,可见其香气之浓郁。

“沁入屏山沉水”,“沁入”形容花香渗透得非常彻底,“屏山沉水”是指屏风般的山峦倒映在清澈的水底,形容水中也有花香。

“笑吐丁香,紫绡衬粉,房列还同蒂”,这几句写瑞香花的形态与色彩。“笑吐丁香”形容花瓣像在微笑;“紫绡”是指花瓣的紫色,“紫绡衬粉”是指花瓣的颜色如同紫色的绸缎一样衬托着粉色的花蕊(即雌蕊);“房列还同蒂”形容它的花朵排列整齐,而且每朵花都像是由两部分组成,花蕊和花瓣紧密相连。

“翠球移影,媚人清晓风细”两句描写了清晨时分瑞香花的美丽景象。“翠球”是指绿色的球形植物,可能是某种草本植物或灌木丛;“移影”形容它随风摇曳的影子,显得生动而美丽;“媚人清晓风细”,则描写出清晨微风吹过时,瑞香花香飘荡的景象,以及花香给人带来的愉悦感受。

“依约玉骨盈盈,小春暖逗,开到灯宵际”,这三句进一步描绘瑞香花的形态和生长状态。“依约玉骨盈盈”形容瑞香花的茎干纤细而优雅,仿佛是女子的玉骨一般;“小春暖逗”指的是春季温暖的气息开始弥漫;“开到灯宵际”则表示瑞香花开花的时间长达整个夜晚,直至深夜。

“疑是九华仙梦冷,误落人间游戏”,这两句表达了作者对瑞香花之美的赞美之情。“九华仙梦冷”形容它仿佛来自仙境一般,给人一种超凡脱俗的感觉;“误落人间游戏”则表示瑞香花的美虽然如此神奇梦幻,但却意外地出现在了人间,给世人带来了美好的享受。

“比雪情多,评梅香浅”,最后两句以对比的方式强调了瑞香花的特点。“比雪情多”是指它的香味比雪还要浓郁;“评梅香浅”则是相对于梅花而言,梅花的香气较为淡雅。这两句既表现了作者对瑞香花香气的赞美,也反映了他对其他花卉特性的看法。

【译文】

瑞香花多么美好,宛如流油般地围绕在温暖的春日里。不比锦被裹火炉、古铜鼎中的文火熏烤的香味逊色,它深深地渗入屏风山石之间。那笑语嫣然的花瓣,紫色如绢纱般地衬托着粉红色的花蕊,它们整齐地排列成房列的样子,彼此紧紧相连。那绿球般摇曳的影子,媚人地在清晨的微风中舒展。

那瑞香花似乎依约就是玉质的女子,她的身姿盈盈可爱,小春的气息温暖而又撩人心弦,一直到灯火通明的夜晚。我怀疑这是九华山上的仙家梦境降临到了人间,让人误以为那是人间的美景。它的香气比雪花更加浓郁,比起梅花更显得清新淡雅。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。