正官桥柳润,候馆梅开,暮云凄冽。泽国春归,是烧灯时节。吹绽红蕖,挽低星斗,共水光澄澈。霜瓦楼台,参差似与,蓬壶相接。
千骑遨游,万家嬉笑,帘卷东风,弄妆成列。慢舞尊前,看轻盈回雪。来岁今宵,舜韶声里,对六鳌双阙。凤检飞来,玉骢去踏,青门华月。
【注释】
- 泽国:指江南,水乡。
- 烧灯节:农历正月十五日,又称元宵节。
- 红蕖:荷花的别名。
- 蓬壶:传说中的神仙居处。此处指宫殿。
- 舜韶声里:相传舜有韶乐之曲,今宵在舜韶声中,意指今晚赏灯。
- 六鳌双阙:指宫殿。鳌,神话中的神兽。
- 凤检:官印。飞来:飞向。玉骢:骏马。
- 青门华月:指月亮。
【译文】
桥头的柳树被春雨润得碧绿,候馆梅花刚刚绽放,傍晚时天空飘着凄厉的云。江南的水乡春天已经回归,此时正是烧灯的时节。湖面上吹绽出红色的荷花,星斗也为之低垂,湖面与天空连成一片澄澈。霜瓦楼台参差相连,好似蓬莱仙境与人间相接。
千骑游侠遨游江上,万家人家嬉笑打闹,帘子卷起东风,人们打扮整齐成列。慢步舞姿在尊前旋转,看到轻盈的人儿如雪般飞舞。明年今夜,在舜韶声中,观赏六鳌宫殿的美景。飞来宫门的玉骢马,踏着青门外明亮的华月。
【赏析】
此词写元夕(元宵)节的盛况和作者的感受。上片写节日的热闹场面,下片写自己的感受。全词用典贴切自然,语言流畅。