蜀道青天烟霭翳。帝里繁华、迢递何时至。回望锦川挥粉泪。凤钗斜亸乌云腻。
钿带双垂金缕细。玉佩玎珰,露滴寒如水。从此鸾妆添远意。画眉学得远山翠。

【注释】

蜀道:指四川的险峻山道。青天:天空。烟霭:雾气,云气。翳:遮蔽。帝里:京城。迢递(tiáo dì):遥远。回望:回顾。锦川:指蜀地锦江一带。挥粉泪:指女子因远行而哭泣。凤钗:金饰的发钗。斜亸:倾斜下垂貌。乌云腻:形容鬟发的乌黑浓密,如云之浓。钿(diàn)带:镶嵌珠宝的腰带。双垂:下垂。金缕:用金线制成的装饰物。玉佩:玉制的佩饰。玎珰(dīng tāng):清脆悦耳的声音。露滴:露水滴落的样子。寒:冷。鸾妆:指妇女化妆。远意:远去的意思。画眉:描画眉毛以增其美。学得:仿效。远山翠:形容眉形如远处山峰之青色。

【译文】

蜀道之上烟雾迷蒙,遮蔽了青天。京城的繁花似锦,却遥不可及。我回头望着锦江边,忍不住泪水涟涟,凤钗斜插着,如同乌云般乌黑又稠密。我的金饰腰带,垂下细细的珠宝。我佩戴的玉佩,发出清脆悦耳的叮当声。清晨的露水,滴滴落下,冷得让人心寒。从今以后,我的妆容中将添上远行的情意。我将学习画眉,模仿那远方山上的青山翠色。

【赏析】

《蝶恋花》又名“鹊踏枝”、“鱼水词”,唐教坊曲名。此调因温庭筠创制而得名。《词谱》谓此调始于韦庄。

这首词写女主人公离别家乡,前往异地远嫁的情景。词的上片描写旅途景色和人物的心理活动。首句“蜀道”是说蜀国道路艰险难行;次句“青天”是说天色阴沉;第三句“帝里”即京城;第四句“繁华”是说京都的富贵热闹;“迢递”是说距离遥远;“何时”是说什么时候到达。下片写女主人公对远嫁之人的怀念之情。“回望”二句写女主人公在蜀道之上,回首长安,黯然神伤;“凤钗”二句写女主人公头上的饰品,暗寓她的忧伤与哀怨;“双垂”二句写她佩戴的金带、玉佩,暗寓她的忧愁与悲伤;“从此”二句写她将要去到遥远的异乡。结尾两句写她将要去到远方,并把思念之情寄于画眉之中,表现了她对远行人的深深眷恋之情。

全词语言质朴自然,情感细腻真挚,善于通过环境描写来展现人物的内心世界,是一首抒情意味很浓的闺情词。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。