劝君莫累黑山土,累得黑山竟何补。劝君莫勒燕然石,勒得燕然又何益。
百年岁月能几何,萤烛光中都瞬息。我今安得万丈梯,腾腾直上天街墀。
剪拆金乌翅,戳下玉兔蹄。使玉兔不能走,金乌不得飞。
然后举泰山为肉林,东海为酒池。君不见吴王台下秋风悲,金谷园中春草衰。
不如相逢且饮酒,齐声拍掌大唱金缕衣。
这首诗是唐代诗人李白的一首作品,题为《将进酒歌》。下面是对这首诗逐句的翻译和注释:
劝君莫累黑山土
- 译文:请你不要在黑山上浪费劳力。
- 注释:黑山可能指的是某个特定的地点或者是指代一种劳累的状态。“累”在这里有耗费的意思。
累得黑山竟何补
- 译文:在黑山上的努力最终能得到什么补偿呢?
- 注释:这里的“累”可以理解为消耗或耗费,而“补”表示得到回报或补偿。
劝君莫勒燕然石
- 译文:请不要刻下燕然山上的石碑。
- 注释:燕然石可能指的是某种纪念物或纪念碑,这里用来比喻某种努力或成就。
勒得燕然又何益
- 译文:即使刻下了也没有益处。
- 注释:这句话表达了一种观点,认为某些事情虽然付出了努力,但结果可能并不理想,甚至没有效果。
百年岁月能几何
- 译文:百年的时间又能有多少呢?
- 注释:这里的“几何”是一个哲学问题,询问时间的长短,表达了对生命短暂的感慨。
萤烛光中都瞬息
- 译文:在烛火的光芒中,时间仿佛一瞬间就过去了。
- 注释:这里的“都瞬息”强调了时间的流逝速度之快,与前面的“几何”形成对比,更加突显出人生的短暂。
我今安得万丈梯
- 译文:我现在怎样才能到达那万丈高的天界呢?
- 注释:这里的“万丈梯”象征着一种理想的境界或目标,而“安得”则是表达对实现这种理想的渴望。
腾腾直上天街墀
- 译文:我要不停地向上爬,直到达到天街的台阶。
- 注释:这里的“天街”通常指代天空,而“地墀”则是地面的台阶。诗人通过这样的比喻,表达了不断追求、永不放弃的精神。
剪拆金乌翅
- 译文:我将剪断金乌的翅膀。
- 注释:金乌可能是对太阳的一种比喻,这里用“剪拆”来表示消除、摧毁的意思。
戳下玉兔蹄
- 译文:我还将击穿玉兔的脚跟。
- 注释:玉兔在这里可能指的是月亮,而“戳下”表示破坏、穿透的意思。
使玉兔不能走
- 译文:这样,玉兔就不能再移动了。
- 注释:这句话表达了一种力量,足以使某种事物或人停止行动或存在。
金乌不得飞
- 译文:太阳也不能再飞翔了。
- 注释:这里再次使用“金乌”作为太阳的象征,强调其不再自由飞翔的状态。
然后举泰山为肉林
- 译文:然后我会举起泰山变成肉林。
- 注释:肉林在这里可能是一种夸张的说法,用来描述财富或权力达到了极点。
东海为酒池
- 译文:大海会变成酒池。
- 注释:酒池通常指美酒满溢的场景,这里用来形容奢侈无度的生活方式。
君不见吴王台下秋风悲
- 译文:你难道看不到,吴王台前的秋风是多么凄凉吗?
- 注释:吴王台可能指的是古代吴国的宫殿或园林,秋风在这里用来营造一种悲伤的氛围。
金谷园中春草衰
- 译文:金谷园中的春天的草已经枯萎了。
- 注释:金谷园可能是一个美丽的园林,春天的草木茂盛,此处用来反衬秋天的萧瑟。
不如相逢且饮酒
- 译文:不如我们相逢时一起饮酒吧!
- 注释:这句话表达了一种相聚的快乐和对当下时光的珍惜。
齐声拍掌大唱金缕衣
- 译文:大家一起拍手高歌《金缕衣》。
- 注释:这里的“金缕衣”是一首歌名,代表了一种美好的生活状态或愿望。