微雨止复作,柴门蓬蒿积。
城隅得幽径,违淖洷蹑屐。
吾邑有君子,官居似禅寂。
惟闻弦歌声,不见愠喜色。
公庭绝笞棰,东阁乱书帙。
萧然拂尘榻,容我不速客。
清风扫烦溽,浅沼弄寒碧。
小饮起纵棹,荷翻珠的皪。
我本江湖人,久负云水役。
钓竿未入手,越吟同庄舄。
君行赋杕杜,我分安蓬荜。
他时剡溪船,永谢言游室。

微雨止复作,柴门蓬蒿积。

城角得幽径,违泥溅屐齿。

吾邑有君子,官居似禅寂。

惟闻弦歌声,不见愠喜色。

公庭绝笞棰,东阁乱书帙。

萧然拂尘榻,容我不速客。

清风扫烦溽,浅沼弄寒碧。

小饮起纵棹,荷翻珠的皪。

我本江湖人,久负云水役。

钓竿未入手,越吟同庄舄。

君行赋杕杜,我分安蓬荜。

他时剡溪船,永谢言游室。

【注释】:

⑴微雨:小雨。

⑵柴门:柴草编的门。蓬蒿:蓬草、蒿草。

⑶城隅:城角。

⑷违淖洷:沿着小水坑行走。洷:小水坑。蹑(niè聂)屐(jī机):穿着木底布面的鞋。履(lǚ驴):踏脚板走路。

⑸我邑:我的家乡。

⑹禅寂:禅宗的清静寂寞。

⑺公庭:官署门前或大门口的地方。笞棰(chì chí吃翅):用鞭子抽打。

⑻东阁:官署内藏书的楼阁。

⑼萧然:安静的样子。拂尘榻:拂去尘埃的坐榻。

⑽容我不速客:请我留宿。速客:不速之客。

⑾烦溽(rù如):烦闷潮湿。

⑿浅沼:浅浅的水塘。弄寒碧:在寒冷的水面上划动。

⒀钓竿:钓鱼用的竹竿。

⒁越吟:指越王勾践卧薪尝胆的故事。庄舄(xì西):春秋时期楚国人,曾在吴国为奴,后归故里。

⒂君行:君王的出巡或远行。赋:《诗经·邶风》中的一篇诗。

⒃分:分别。

⒄剡溪船:指从浙江嵊县出发到剡县的舟船。

⒅永谢:永远告别。

【赏析】:

《访江令德修置酒泛舟》是一首七律,写于诗人任台州判官时。这首诗描写了作者与友人江令德在山中泛舟饮酒的情景。此诗风格清新淡雅,语言平实自然,意境优美宁静,给人以美的享受。全诗八句,每三句一韵,共四联。前四句写景。首二句点出“访”的主题。微雨止而复作,柴门蓬蒿满地,城角隐现幽径,循着泥泞小道前行,见一位官员正端坐书房之中,琴声悠扬。次二句写宴集。只见那位官员正弹奏着古琴,弦歌四起,听来令人愉悦,但不见其面,也未见其喜色。中间两联写宴席和主人。公庭无笞棰之声,东阁多乱书之影。主人拂尘榻以待,殷勤邀我入座,让我尽情尽兴地欢饮。最后两句抒发感慨。清风扫去烦热暑气,清凉宜人;小水塘边,荷花盛开,清香扑鼻。此时我本江湖之人,已厌倦仕途,久欲远离官场。然而,今日却与江令德一起泛舟赏景,畅饮高歌,别有一番情趣!末联又转回宴饮上。那朋友江令德赋诗《杕杜》,我则分赠给江令德几朵白菊,表示友好之情。这几句表达了诗人对友人深厚的友情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。