小莲初上琵琶弦,弹破碧云天。分明绣阁幽恨,都向曲中传。

肤莹玉,鬓梳蝉,绮窗前。素娥今夜,故故随人,似斗婵娟。

这首诗是一首古风词,描绘了一位女子弹奏琵琶的场景。以下是逐句的翻译和注释:

”`plaintext
小莲初上琵琶弦,弹破碧云天。
译文:小小的荷花刚被放在琵琶弦上,轻轻拨动就仿佛将碧绿的天空也拨开。
注释:碧云天,指天空如碧玉般清澈、纯净。小莲,指荷花。琵琶弦,指琵琶的弦。

分明绣阁幽恨,都向曲中传。
译文:那些深深的怨恨在屏风后面,都被曲调传递开来。
注释:绣阁,指女子的居室或闺房。幽恨,指心中的忧愁。曲中传,指通过音乐传达出去。

肤莹玉,鬓梳蝉,绮窗前。
译文:肌肤晶莹如同玉石,发髻像秋蝉那样梳理整齐。
注释:肤莹玉,指肌肤白皙、光滑如同美玉。鬓梳蝉,形容女子的头发梳理整齐,像蝉一样。

素娥今夜,故故随人,似斗婵娟。
译文:嫦娥姑娘今晚会陪伴着你,就像天上的月亮一样明亮。
注释:素娥,指嫦娥。故故,形容经常、总是的意思。斗,比喻明亮如星斗。

赏析:这首词描绘了一个女子弹奏琵琶的场景,通过细腻的语言和生动的描绘,展现了女子的内心世界和艺术才华。全诗语言优美,情感丰富,充满了诗意和浪漫的气息。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。