舟中望古刹,川上移琴樽。
隐隐林阁见,迢迢钟梵闻。
列岫不离席,惊涛常在门。
风帆与沙鸟,泛泛随朝昏。
天高一幡挂,静室众香焚。
烟起多近郭,鸦归无远村。
松际上微雪,经声来暮猿。
赏惟静者契,法对高僧论。
安得息尘驾,永怀赡独园。
明朝别此去,惆怅满松云。
这首诗是唐代诗人张籍所作,全诗共四十七个字。下面是对每句诗词的逐行翻译:
舟中望古刹,川上移琴樽。
隐隐林阁见,迢迢钟梵闻。
列岫不离席,惊涛常在门。
风帆与沙鸟,泛泛随朝昏。
天高一幡挂,静室众香焚。
烟起多近郭,鸦归无远村。
松际上微雪,经声来暮猿。
赏惟静者契,法对高僧论。
安得息尘驾,永怀赡独园。
明朝别此去,惆怅满松云。
注释:
- 舟中望古刹(舟中:在舟上;望:看;古刹:古老的寺庙)
- 川上移琴樽(川上:河边;移琴樽:把琴和酒器搬移到河边)
- 隐隐林阁见(隐隐:隐约可见;林阁:山林中的楼阁)
- 迢迢钟梵闻(迢迢:遥远的样子;钟梵:指钟声和梵音)
- 列岫不离席(列岫:山峰;不离席:不离开座位)
- 惊涛常在门(惊涛:汹涌的波浪;常在门:经常在门口)
- 风帆与沙鸟,泛泛随朝昏(风帆:船上的风帆;沙鸟:海边的海鸥;泛泛:飘荡的样子;随朝昏:随着天色的变化)
- 天高一幡挂(天高:天空非常高;幡:旗子;挂:挂起)
- 静室众香焚(静室:安静的房间;焚:烧)
- 烟起多近郭(烟起:烟雾升起;多:很多;近郭:靠近城郭)
- 鸦归无远村(鸦归:乌鸦回来;无远村:没有很远的村子)
- 松际上微雪,经声来暮猿(松际:松树旁边;上:落下)
- 赏惟静者契(赏:欣赏;惟:只有,独自;静者:寂静的人;契:合拍,相投合)
- 法对高僧论(法:佛教教义;对:面对;高僧:资深僧人;论:讨论)
- 安得息尘驾,永怀赡独园(安得:怎么能得到;息尘驾:消除尘世之烦忧;永怀:永远怀念;赡独园:独自享受的园林)
- 明朝别此去,惆怅满松云(明朝:明天;别此去:分别此处;惆怅:悲伤、忧愁;满松云:遍布松枝白云)
赏析:
这首诗描绘了诗人在江边临江慧力寺游览时的所见所感。诗人通过观察周围的自然景观和听到的各种声响,表达了他对大自然的赞美和对宁静生活的向往。诗中运用了许多生动的比喻和形象的描述,使得整首诗充满了诗性和艺术性。诗人通过对自然景色的描写,也反映了他内心的感受和思考。