治平改元,有盗于建。
昔犯我鄙,狼蹂豕践。
于时王侯,维民之忧。
爰整我军,式遏虔刘。
侯励将士,无哗听我。
进退勇怯,死生福祸。
侯出府库,啖勋赏馘。
前无坚敌,后无捷策。
乃有奇士,据鞍请行。
袒裼入阵,贼莫能婴。
亦有贤僚,争先跋涉。
屡摧贼锋,月奏三捷。
侯曰嘻哉,盗本王臣。
殪而歼旃,伤天地仁。
赤子弄兵,如鱼游釜。
投戈归田,新汝生路。
孰谓反覆,绐我行人。
既弛我备,薄奄我军。
我军少却,丑类鸱张。
环数百里,奔播仓皇。
侯曰嗟哉,其不可恕。
驰赤白囊,亟请淮旅。
淮旅未来,阽危如燬。
淮旅既来,稚耋失喜。
侯谓淮将,次舍良苦。
休士秣马,我有清酤。
淮将曰吁,剪此朝食。
不介而驰,直捣其穴。
群丑来聚,亘野弥山。
淮旅整暇,徐诱之前。
弓不虚彀,矢不妄激。

平寇上史君王潜斋

治平改元,有盗于建。

平寇:平定叛乱的人或事。上史:记录或报告历史的人。君王:指皇帝。潜斋:隐居的书房。

译文:治平年改元,有人在建州闹事。

注释:这里的”建州”是泛指一个地区,具体指的是某个国家或地区的名称。平寇是指平定叛乱,即平息叛乱。上史是指记录或报告历史的人,这里可能指的是一位官员。潜斋是指隐居的书房,可能是一个隐士的住所。

赏析:这首诗描绘了一位皇帝在平定叛乱时的场景。他是一位明君,治理国家,使国家安定。但在某一时期,有人在他的地盘上搞事情,他决心要平定这个叛乱。他的行动得到了人民的支持,士兵们为他效力,淮旅(可能是指淮水以北的地区)的人民也来帮助他。最后,叛乱被平定,人民欢呼。这首诗展现了皇帝的决心和智慧,以及他对人民的关怀和支持。

治平改元,有盗于建。

昔犯我鄙,狼蹂豕践。

于时王侯,维民之忧。

爰整我军,式遏虔刘。

侯励将士,无哗听我。

进退勇怯,死生福祸。

侯出府库,啖勋赏馘。

前无坚敌,后无捷策。

乃有奇士,据鞍请行。

袒裼入阵,贼莫能婴。

亦有贤僚,争先跋涉。

屡摧贼锋,月奏三捷。

侯曰嘻哉,盗本王臣。

殪而歼旃,伤天地仁。

赤子弄兵,如鱼游釜。

投戈归田,新汝生路。

孰谓反覆,绐我行人。

既弛我备,薄奄我军。

我军少却,丑类鸱张。

环数百里,奔播仓皇。

侯曰嗟哉,其不可恕。

驰赤白囊,亟请淮旅。

淮旅未来,阽危如燬。

淮旅既来,稚耋失喜。

侯谓淮将,次舍良苦。

休士秣马,我有清酤。

淮将曰吁,剪此朝食。

不介而驰,直捣其穴。

群丑来聚,亘野弥山。

淮旅整暇,徐诱之前。

弓不虚彀,矢不妄激。

译文:昔日侵犯我的领地,如同狼狗和野猪般肆虐践踏。那时的国王、诸侯,都把百姓的安危放在心上。于是整顿军队,阻止敌人肆意破坏。将军激励士兵,大家不要吵闹,听从命令。进退勇敢或胆怯,生死福祸全在此一举。将军取出府库中的财物,用来赏赐那些战功卓著的勇士。前无坚固的敌人,后无有效的计策。这时有一位奇才,跃上马背请求出战。他袒露身体进入战场,敌人无法近身。也有贤良的将领,争着率先冲上去作战。屡次击败敌军,一个月之内三次取得胜利。将军叹息说:“原来这些盗贼都是我们的臣民啊!”他们被杀死后,尸体散落一地,让天地都为之动容。这些孩童们玩弄兵法,就像鱼儿在水中翻腾一样危险。他们向四周逃散,使得整个地区陷入混乱之中。将军感叹道:“这些人真是让人无法宽恕啊!”于是他立即派人去寻求淮水的军队来支援。然而当淮水的军队来到时,情况却变得岌岌可危。淮水的军队到来之后,那些年迈的老人和小孩们感到无比的喜悦。将军对来帮忙的淮水军将领说:“你们辛苦了,我们应当以礼相待。”于是士兵们休息养马,喝着清澈的美酒,心情愉快。淮水的军队说:“唉!我们现在的处境就像是被逼迫到绝境,只能奋不顾身地向前冲。”接着他们开始攻击敌人,敌人聚集在一起,形成了一片绵延的战场。而淮水的军队则保持警惕和从容,慢慢地诱导对方进攻。最终,他们的箭矢没有浪费一颗,每一次冲锋都是精准而有力的。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。