内德方㜪茂,徽音比姒超。
诒谋二圣托,燕处两宫朝。
功被人间满,神归帝所遥。
巍巍光献策,万世配仁昭。
诗句解析与译文#### 1. “内德方㜪茂”
- 注释:内德方㜪,可能是人名或特定称谓。茂,形容词,表示丰富、旺盛。整句可能意味着某人的德行非常丰盛。
- 译文:内德之人(或特定人物)德行丰富。
2. “徽音比姒超”
- 注释:徽音,美好的音乐声音。比姒,可能是对“媲美”或“比拟”的误写。超,超越。整句描述的是美好的歌声或乐声超越了其他,可能暗示其美妙和卓越。
- 译文:美好的歌声(或乐声)胜过其他所有。
3. “诒谋二圣托”
- 注释:诒谋,遗留下的智慧或计划。二圣,指孔子和他的学生。托,寄托。整句可能在说这些智慧和计划被妥善地传承给了孔子和他的学生们。
- 译文:留下的智慧(或计划)被二圣(孔子及其弟子们)所继承。
4. “燕处两宫朝”
- 注释:燕,安息的意思;处,居住。两宫,指皇帝的居所,通常指东宫和西宫(即储君居住的地方)。朝,朝见。整句可能是在描述两位皇帝(可能指唐高宗和武则天)都在各自的居所中处理政事。
- 译文:两位皇帝都居住在各自的居所(东宫和西宫),处理着国家的事务。
5. “功被人间满”
- 注释:功,功绩,成就。被,给予。人间,人类世界。满,充满。整句可能在说这位人物的贡献极大,使得人类世界充满了他的功绩。
- 译文:此人的功绩充满了人类世界。
6. “神归帝所遥”
- 注释:神,这里指代天上的神或神灵。归,返回。帝所,天帝的住所。遥,遥远。整句可能在说这位人物的精神或灵魂返回到了天上,远在天帝的住所。
- 译文:此人的精神回到了天上,远离了尘世。
7. “巍巍光献策”
- 注释:巍巍,高大的样子。光献,光明地贡献。策,策略或计划。整句可能在说此人提出了高明的策略或计划,为国家做出了杰出的贡献。
- 译文:他(她)光明地贡献了自己的智慧和策略。
8. “万世配仁昭”
- 注释:万世,永远。配,匹配。仁,仁慈。昭,明亮、显著。整句可能在说此人的行为或事迹将永远被人们所铭记和赞扬,因为他/她的行为展现了仁慈的一面。
- 译文:他(她)的行为将被永久地铭记,并被赞誉为展现了仁慈的一面。
赏析
这首诗通过对慈圣光献皇后的描述,展现了一位贤良淑德的女性形象,她的德行丰富、智慧卓越,为国家做出了杰出的贡献。同时,她也得到了人们的敬仰和怀念,她的事迹将被永远铭记。