去年秋,今年秋,湖上人家乐复忧。西湖依旧流。
吴循州,贾循州,十五年前一转头。人生放下休。
《长相思·去年秋》
译文:
去年的秋天,今年的秋天,湖边的人家有快乐也有忧愁。西湖依旧在流淌。
吴循州,贾循州,十五年前一转头。人生放下休。
注释:
- 长相思:一种诗歌体裁,每句诗都由三个字组成。
- 去年秋:意味着上一年秋天。
- 今年秋:意味着今年秋天。
- 湖上人家乐复忧:湖上的人家既有欢乐也有忧愁。
- 乐:快乐。
- 忧:忧愁。
- 西湖依旧流:指的是西湖的湖水仍然在流动。
- 依旧:依然,仍然。
- 吴、贾:指地点,可能是指苏州和杭州等地。
- 十五年前一转头:十五年前,也就是十五年前转瞬间过去了。
- 人生放下休:意思是人生应该放下一切烦恼,不要追求了。
- 放下:放弃,放下一切。
- 休:结束,停止。
赏析:
这首诗是一首抒发对人生感慨的抒情诗。诗人通过对比去年和今年的秋天,来表达自己对人生变迁的感慨以及对过去美好时光的回忆和留恋。同时,诗人也用“西湖依旧流”这一景象,暗示了时间的无情流逝和生活的变迁。
这首诗采用了平实的语言,简洁而富有哲理,表达了人生的无常和短暂,以及对于放下执着,追求简单生活的一种向往。