薄晚收残暑。叹西风、暗换流年,又还如许。鸦背斜阳初敛影,云淡新凉天宇。人袖手、阑干凝伫。邻笛唤将乡思动,听秋声、又入梧桐雨。秋到也,尚羁旅。
故人只在江南渚。想应嫌、久恋东华,软红尘土。寄远裁衣知念否,新月家家砧杵。魂梦想、鹅黄金缕。雁影不来天更远,写书成、欲寄凭谁与。知客恨,两蛩语。
【译文】
傍晚时分,我收回身上的炎热,感叹西风暗换流年,时光又如此匆匆。斜阳下乌鸦的影子开始消失,天空中云彩淡薄,新的凉意弥漫天宇。人们手插在袖子里,静静地站在栏杆旁伫立。邻笛声唤起我乡愁的思绪,听那秋声,似乎又飘落在梧桐树上。秋天到了,我还是羁留在旅途中。
故人就在江南的水边,想必他嫌久留东华的软红尘土。寄远给他裁衣的人是否想念我?新月家家都传来砧杵声。魂梦之中,思念之情如鹅黄金缕般缠绵。雁影未至,天显得更远,我只好写封信寄出去,但无人可寄给远方的你,只能让两蛩虫诉说我对你的思念。
【注释】
- 残暑:残余的暑气。
- 西风:秋风。
- 流年:流逝的时间。
- 鸦背:乌鸦背上。
- 斜阳初敛:斜阳渐渐收敛光芒。
- 云淡新凉:云层稀薄,天气凉爽。
- 人袖手:有人手插在袖子里,形容闲散无聊的样子。
- 阑干:栏杆。
- 邻笛:远处传来的笛声。
- 乡思动:引起对家乡的思念。
- 秋声:秋日的声音。
- 桐雨:梧桐叶落下的雨声。
- 东华:东方,指朝廷或京城。
- 软红尘:繁华尘世,泛指繁华的世界、人间。
- 寄远:寄情于远方的人。
- 新月:新近出现的月儿。
- 砧杵:捣衣用具,用来打制衣服。此处指妇女们捣衣的情景。
- 魂梦想:魂梦之中。
- 鹅黄:指黄色,这里指书信。
- 金缕:金线编织的丝带,比喻书信。
- 雁影:大雁的飞影,借指书信传递。
- 天远:天空显得更遥远。
- 两蛩(qióng):两个蟋蟀。蛩是蟋蟀的通称。
【赏析】
这是一首怀人之作。诗人在黄昏时收尽余暑,感叹着时光的无情与易逝,感叹着西风吹过又带走了一年的光阴。诗人看着斜阳下,乌鸦的背影逐渐消失在天际,天空中的云淡云轻,凉意逼人。诗人此时正手插在袖中,静静地站在栏杆旁,凝神地伫足观望。远处传来了邻笛,唤起了他心中无尽的乡愁,听着秋声中梧桐叶落的声音,又似乎听到了那遥远的雁鸣声。而秋天已至,诗人依然羁留在路上,无法归返。他的心中满是对故人的思念,想他大概嫌弃自己在宫中待的时间太长了,沾染上了红尘俗世的尘埃。他想知道远行之人是否还记得自己,是否还念及那新月之下,家中的砧杵之声,是否还在梦中梦见了自己的身影。他想象着雁影尚未到达,天空显得更加遥远,于是便写了一封信想要寄出去却不知该寄到何处。最后,他只得让孤独的两只蟋蟀来诉说他深深的思念之情。这首诗抒发了诗人对远方亲人的深深思念之情,同时也表达了诗人对于人生无常的感慨和无奈,以及对于离别之苦的哀叹。