有客落魄游京都,形服差类山泽臞。
袖携一纸故友书,来求古隶铭墨模。
我方临池且自娱,触拨雅兴生江湖。
坐扣墨法果不诬,出示数饼泥金濡。
质模温润凝龙酥,麝气酷烈清透肤。
浣濯研沼尘滓无,磨动淳漆生金壶。
吴笺半幅翻雪腴,碧云掩冉生兔须。
豪家有钱贮金珠,谁肯淡好如吾徒。
自怜我为贫所拘,倾囊尽易令无馀。
临行束担付獠奴,就索诗句荣归途。
天下具眼不可污,芳名岂借人言沽。
这首诗是唐代诗人杜甫所作,描述了一位制墨胡处士求字的场景。
译文:
有位客人落魄游京都,穿着打扮与山泽中的瘦人相似。他袖中携带一纸朋友的书信,来求取古代的隶书铭文和墨模。我正在池边临池自娱,一触到笔便生出雅兴,于是坐下来敲击墨法果真不诬,展示给他看几个饼泥金濡。质模温润凝龙酥,麝气酷烈清透肤。洗涤研磨池中无尘滓,磨动淳漆生金壶。吴笺半幅翻雪腴,碧云掩冉生兔须。豪家有钱贮金珠,谁肯淡好如吾徒。自怜贫居受拘束,倾囊尽易令无余。临行束担付獠奴,就索诗句荣归途。天下具眼不可污,芳名岂借人言沽。
注释:
- 柯山:指制墨的人。胡处士:胡姓的士人。
- 形服差类(cī liè):衣着、容貌等跟一般的人相差不大。
- 袖携(xiù):袖子里拿着。
- 故友书:老朋友的书信。
- 临池:在水池边洗练笔墨。
- 触拨:触动。
- 雅兴:高雅的兴致。
- 墨模:用来制作墨块的模子。
- 数饼泥金:几块泥金做的饼。
- 质模:质地、模型。
- 温润:温润细腻。
- 龙酥:指砚台。
- 麝(shè)气:麝香的气味。
- 浣濯(huàn zhuó):洗涤。
- 研沼:研磨的水池。
- 淳漆:纯正的漆。
- 吴笺:产于苏州的宣纸。
- 碧云:比喻书法作品的神韵。
- 吴:古代对苏州一带的称呼。
- 獠奴:仆人的名字。
- 具眼:具备眼光。
- 荣归途:荣耀地回家。
- 芳名:美好的名声。
赏析:
这首诗描写了一位制墨胡处士求字的场景,通过对比自己的处境和胡处士的遭遇,表达了作者对于贫贱不移的精神风貌和高尚品格的赞美。全诗以叙事为主,语言朴实自然,情感真挚深沉,具有很强的艺术感染力。