海角怀人,长误喜、簌簌敲帘风竹。
命驾翩然,谁信道、不怕溪山回曲。
榻拂凝尘,香笼清宴,麈柄从挥玉。
好音闻耳,慰心何啻跫足。
犹记一桂专秋,创开殊选,倒峡馀词力。
往事茫茫十换岁,却共天涯醽醁。
已分成翁,翘观赐带,上拥通仙录。
休贪泉石,贤台闻用金筑。
【解析】
此题考查对诗歌的理解和分析能力。解答本题,首先要认真研读诗词,理解意思,然后根据题目要求,从“念奴娇”这个词入手,分析其内容和作用;最后,根据关键词语的含义来赏析诗句。
【答案】
第一句:我来到你这里,是因为久闻你的大名,知道你在偏僻之处,所以特地前来拜访。
译文:我来到你这里,是因为久闻你的大名,知道你在偏僻之处,所以特地前来拜访。
注释:彝卿:即张元干(字子苍),南宋词人。国录:指国家所修的史书。不闲僻远:不嫌他偏僻遥远。特为一来:特意前来拜访。既幸佳词叙旧:(我)庆幸你写得很好,可以和我叙旧了。幸:庆幸,高兴。佳词:美好的词作。叙旧:叙谈往昔的情谊。
次韵为谢:以同调词作答,表示酬谢。次韵:用原韵而稍变声调,叫做次韵。
译文:海角天涯怀人之情,长年误喜风竹敲打窗帘的声音。
注释:海角天涯:形容距离遥远。长误喜:常常被误喜。敲帘风竹:风吹竹林的声音,好像在敲门。
次韵为谢:以同调词作答,表示酬谢。
译文:我来到你这里,是因为久闻你的大名,知道你在偏僻之处,所以特地前来拜访。你已经荣幸地写了一篇好文章,可以和我叙旧了,我们互相之间谦让褒扬,彼此交往十分亲密,你不用对我虚情假意。
译文:我已经老了,你是我的老友,我们在一起欣赏清宴、挥动麈柄、闻听美妙的声音,这是多么令人心旷神怡的事情啊!
注释:已分成翁:已经变成了老人。翘观:仰望。上拥通仙录:上面抱着通往仙境的记录。
译文:你不要再贪恋那些山水风光了,贤台听说朝廷用金筑造宫殿。
注释:贤台:贤明的台阁大臣。金筑:黄金筑成的高台或楼阁。
译文:不要贪图那泉石之趣,贤明的台阁大臣听说朝廷用金筑造宫殿。