尔后驰驱逾半纪,投荒乃得亲君子。
孤舟抵岸即登门,见我有悲兼有喜。
所悲窜逐万里来,豺狼得路忠信埋。
长嘘为我意怆恻,吾未振汝良悠哉。
所喜谓我一门吏,一年三黜刚愈锐。
投身汤火何所求,所忧为君不为已。
况复吾为汝父执,世契不浅汝吾侄。
此邦人物粗熙熙,职司慈明州守德。
汝虽投窜实汝福,天子神圣终汝直。
丈夫秉德贵不回,穷达自天非汝职。
公言令人益慷慨,一接已见真颜色。
韶光波逝不暂停,年华两见新尧历。
可怜情义如一朝,向人眷眷终无极。
外台差注重求材,天子急人方旰昃。
丹书凤口下九霄,捧诏治行何烜赫。
昨日红蕖醉幕宾,今朝皂盖贤州伯。
官虽衙尉丞,位乃二千石。
羁人无以报恩知,请为使君申八德。
一曰公,心与衡鉴无情同。
朔方裴侠号独立,背公之私无发容。
诗句翻译
1 尔后驰驱逾半纪,投荒乃得亲君子。
- 我后来骑马疾驰了整整半年,在荒远之地终于能见到你。
- 孤舟抵岸即登门,见我有悲兼有喜。
- 小船靠岸后,我立即登上船去拜访您,见到我时您既有悲伤也有喜悦。
- 所悲窜逐万里来,豺狼得路忠信埋。
- 我非常悲伤地听说您被贬谪至远方,忠诚的你却遭到了豺狼般的迫害与利用。
- 长嘘为我意怆恻,吾未振汝良悠哉。
- 我深深叹息为您感到哀伤,但我自己还没有能力振作您的志向。
- 所喜谓我一门吏,一年三黜刚愈锐。
- 令我高兴的是,您作为我的下属,虽然被多次罢免但仍然坚韧不拔、意志愈发坚强。
- 投身汤火何所求,所忧为君不为已。
- 您投身于烈火和沸水中追求什么?您忧虑的只是自己不是为自己而努力。
- 况复吾为汝父执,世契不浅汝吾侄。
- 何况我是你的长辈,我们之间的关系已经很深,你是我侄子。
- 此邦人物粗熙熙,职司慈明州守德。
- 这个地区的人大多都很安逸,您作为这个地区的州官,品德高尚。
- 汝虽投窜实汝福,天子神圣终汝直。
- 尽管您遭受贬谪是福分,因为天子(皇帝)的神圣,您最终能够伸张正直。
- 丈夫秉德贵不回,穷达自天非汝职。
- 大丈夫应该秉持道德,富贵与贫贱都应顺其自然。
- 公言令人益慷慨,一接已见真颜色。
- 您的话语使我感慨万分,一见面就看出您的真挚情感。
- 韶光波逝不暂停,年华两见新尧历。
- 时光如白驹过隙,日月更替,转眼间又是新的一年。
- 可怜情义如一朝,向人眷眷终无极。
- 您对我的情感如此深厚,无论何时都难以割舍。
- 外台差注重求材,天子急人方旰昃。
- 朝廷重视人才的培养,皇上也急于选拔人才以应对政务。
- 丹书凤口下九霄,捧诏治行何烜赫。
- 诏书如同凤凰展翅高飞,您治理国家的行为如此显赫。
- 昨日红蕖醉幕宾,今朝皂盖贤州伯。
- 昨天您在宴会上饮酒作乐,如今您已经是州中的贤者。
- 官虽衙尉丞,位乃二千石。
- 尽管只是小小的县衙官吏,但您的地位却相当于二千石的高官。
- 羁人无以报恩知,请为使君申八德。
- 我作为一个被流放的人,无法报答您的恩情,请允许我为您陈述八种美德。
- 一曰公,心与衡鉴无情同。
- 第一种是“公正”,您的心思如同公正无私的秤砣一样透明无私。
- 朔方裴侠号独立,背公之私无发容。
- 裴侠在北方被称为“独立”,他坚守正义不受私情所左右。