多病刘郎瘦。
最伤心、天寒岁晚,客他乡久。
大舸翩翩何许至,元是高阳旧友。
便一笑、相欢携手。
为问武昌城下月,定何如、扬子江头柳。
追往事,两眉皱。
烛花细剪明于昼。
唤青娥、小红楼上,殷勤劝酒。
昵昵琵琶恩怨语,春笋轻笼翠袖。
看舞彻、金钗微溜。
若见故乡吾父老,道长安、市上狂如旧。
重会面,几时又。
【注释】
多病:指身体衰弱。刘郎:即东晋时诗人、书法家刘琨,字越石,人称“刘郎”。瘦:指身体消瘦。元是高阳旧友:元是过去的朋友。元是:就是。
翩翩:轻快的样子。何许:何处。便:就。
武昌城下月:指在武昌城下观赏的明月。扬子江头柳:指在扬州城头欣赏的柳色。
烛花:烛光映照出花朵的形状,形容烛光摇曳不定的样子。昵昵:细语声。琵琶:一种弹拨乐器。恩怨语:指琵琶声调中包含的悲欢离合之情。春笋:比喻年轻貌美的女子。笼翠袖:形容女子的衣袖色彩艳丽。
金钗:妇女头上的装饰品。微溜:轻轻地滑落。
故乡:指家乡。吾父老:我的双亲。
长安:指今西安市。市上狂如旧:意思是说在长安市场上还是那样地放荡不羁。
几时又:什么时候又见面?
【译文】
我身体虚弱像刘郎一样,最伤心的是天寒岁晚,客居他乡已久。大船翩翩而来,原来老朋友元是。相会一笑,携手欢笑。问武昌城下的月儿,你和扬子江头的柳儿比如何?追忆往事,两眉紧锁。烛光摇曳,明如昼。唤来青娥、小红楼上,殷勤劝酒,情意绵绵。琵琶声中含着悲欢离合的情感,春笋般娇艳的女子轻笼翡翠般的衣袖。看歌舞结束,金钗滑落,舞姿轻盈。若见到故乡的双亲和乡里的人,一定要告诉我,说长安市上,那狂傲之人还如从前。希望再相聚,不知何时又是一天?
【赏析】
此词作于宋宁宗庆元三年(公元1197年)作者罢官居家乡期间。当时作者已经五十六岁,由于朝廷的政治斗争被贬为永州零陵县令,心情十分苦闷。因此,这首词表达了对故乡的怀念以及自己仕途坎坷的心情。
上片写词人与邻人朱唐卿的交往。“多病”二句写词人身体虚弱,心情郁闷。“最伤心”三句写词人因长期在外漂泊而思念家乡,感叹时光流逝。“大舸翩翩”二句写词人因久别重逢而欣喜异常。“便一笑”四句写他们欢聚一堂,畅谈友情,互相勉励,共同度过美好时光。最后两句写他们在月光照耀下共赏武昌城下美丽的夜景,感受着大自然的美好风光。
下片写词人与朱唐卿分别后的思念之情。“烛花”二句写词人的思念之情随着蜡烛的摇曳而不断加深。“若见”二句写他盼望与故人相见的愿望。“重会面”两句写他渴望再次与故人相见的心情。结尾以“几时又”收尾,表达了他对重逢的期盼与渴望。整首词语言生动形象,情感真挚热烈。