居士何曾病,是病因问有。
两眼对两眼,世医咸拱手。
这首诗的译文是:
居士何曾病,是因为病因问有。
两眼对两眼,世上医生都拱手相让。
注释:
文殊:佛教中指文殊菩萨,又称“华藏世界主”,意译为妙吉祥。
居士:旧时称在家信徒为居士。
何曾:没有。
病:患。
问有:询问原因。
两眼:比喻眼睛,指代病人。
世医:世间医生。
咸:皆,都。
拱手:双手合抱,表示恭敬、谦卑。
赏析:
这首诗以生动的语言描绘了一位居士因病因问而得到医生的尊重和理解的情景。诗中的“居士何曾病”表达了诗人对居士无病之忧的感叹,暗示居士因病而感到忧虑。接下来“是病因问有”则揭示了问题的本质——居士之所以忧虑,是因为他对疾病的成因产生了疑问。
诗的后两句通过描绘居士与医生的对话,展现了医生对待疾病的态度。当居士向医生提问时,医生并没有直接给出答案,而是选择了一个更加巧妙的方式来解决问题。他通过比喻手法,将居士的问题与自己的双眼相对比,暗示了问题的实质并非在于疾病本身,而是在于医生的诊断方法是否得当。
最后一句“两眼对两眼,世医咸拱手”进一步升华了主题,表达了医生的智慧和谦逊。他通过与居士的互动,展现了自己的智慧和谦逊,同时也向世人传达了一种正确的诊疗观念——对待疾病应该以平和的心态去面对,不应过于焦虑和担忧。