先生词源真汹涌,已如鸣鹤闻于天。
隋珠却把暗投掷,但觉惊捧蛟槃圆。
终须负鼎于明主,况其致治如烹鲜。
伊尹未聘独耕野,先生是以由居廛。
古人投笔真不浅,为有妙技非难捐。
风流顾恺虽可尚,要之无乃痴为缘。
愿言自信龟手药,无使小子讥便便。

这首诗是一首赞美诗,赞美的是才仲先生。

第一句:才仲出示巨轴佳篇复档案新诗降叹不已又似欲置人于苦海中惟恐堕其计而不免。
译文:才仲先生展示了他的巨大作品,我读了又读,感叹不已,仿佛想要把他的作品扔到苦海中去,但又担心他会因此而落入陷阱。
注释:巨轴,巨大的画卷或诗篇。复,重复,这里指多次。档案,记录或文件。新诗,新的诗歌。降叹不已,不断地感叹。又似,仿佛。欲置人于苦海中,想要把他的作品扔到苦海中去。惟恐,担忧,害怕。堕其计,落入他的计谋。
赏析:才仲先生的大作让我深感震撼,他的才华和技艺让我惊叹不已,仿佛想要把他的作品扔到苦海中去,但又担心他会因此而落入陷阱。这种对才仲先生作品的喜爱和担忧,反映了诗人对艺术的热爱和对艺术家的尊重。

第二句:终须负鼎于明主,况其致治如烹鲜。
译文:最终他必须负起重任,在明主手下,况且他的治理就像烹饪新鲜的食物一样。
注释:负鼎,承担重大责任。明主,明智、英明的君主。烹鲜,烹饪新鲜的食物。
赏析:诗人认为,才仲先生最终必须承担起重大的责任,因为他有着卓越的才能和智慧。同时,他也认为,才仲先生的治理能力如同烹饪新鲜的食物一样出色。这种对才仲先生的评价表达了对他的敬佩和赞赏。

第三句:伊尹未聘独耕野,先生是以由居廛。
译文:伊尹没有被聘请时,就独自在野外耕作;而你却因为这样的才华,只能住在城里。
注释:伊尹,商朝的一位贤臣,曾经担任过商汤的大臣。未聘,没有被聘请。独耕野,独自在野外耕作。先生,指才仲先生。是以,因此。由居廛,居住在城市。廛,古代城市的住房单位。
赏析:诗人用伊尹的例子来说明才仲先生的才能和成就。虽然伊尹没有得到足够的重视,但他仍然能够凭借自己的才华和技能在野外耕作。而才仲先生则因为才华出众而被赋予了更多的责任和机会。这种对比强调了才仲先生的才能和价值。

第四句:古人投笔真不浅,为有妙技非难捐。
译文:古人放下笔杆真的不容易,因为他们拥有出色的技巧。
注释:投笔,放下手中的笔。为有妙技,因为有出色的技巧。为,因为。非难,不难。捐,丢弃。
赏析:诗人通过古代文人的故事,表达了对才仲先生才华的赞美。他认为,才仲先生拥有出色的技巧,这使他能够在困难面前坚持下去,并且能够轻易地放弃。这种对才仲先生才华的赞美反映了诗人对艺术的尊重和热爱。

第五句:风流顾恺虽可尚,要之无乃痴为缘。
译文:虽然风度翩翩的顾恺之可以值得赞扬,但是总的来说,如果没有他执着的追求,那才是痴人说梦呢!
注释:风流,风度翩翩,这里指顾恺之。尚,可以值得称颂。要之,总的来说。无乃,岂不是。痴为缘,执着追求。
赏析:诗人通过顾恺之的例子,表达了对才仲先生才华的赞美和对执着追求的批评。顾恺之是一位著名的画家,他的画技高超,但他总是执着地追求自己的艺术理想,这使得他在艺术上取得了巨大的成就。然而,如果他只是执着地追求自己的欲望而不是为了追求真理的话,那么他可能会陷入痴迷的境地。这种对才仲先生才华的赞美和对执着追求的批评反映了诗人对艺术的思考和对人生的理解。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。