老空剪茶器惟石,石有何好空乃惜。
先生嗜好偶然同,我久眼中无此客。
呼童活火煮山泉,旋破小团分五白。
不嫌菌蠢赋龙头,便觉弥明犹在席。
【注释】
老空:指陶器。剪茶器:指茶壶。石铫:陶制的煮水器具。郑才仲:作者的朋友。诗见赏:指朋友以诗来赞赏他写的诗。次韵:即和诗,和友人的诗词。惠:赠,给。石铫:即石铫,陶制煮水用的器具。郑才仲以诗见赏次韵酬之:是说郑才仲用诗歌来赞扬我写的这首诗。
【赏析】
这是一首咏物诗。首句写陶壶,后三句写山泉水。陶壶为古人饮宴常用的器物,诗人以“老空”二字形容其空阔,而对陶壶并无多少爱惜之意;第二句写陶壶虽无多大用处但却值得珍惜。第三句是说与先生(指郑才仲)嗜好相同,故能一见如故;第四句说久不见郑才仲,但心中一直有他;五、六两句写郑才仲送来山泉,并请他品鉴,自己便破开水团,分作五份,每份都斟满一杯,让客人品尝;七、八两句写郑才仲的泉水,虽然不似龙头般清澈,但香气犹存,仍可入席。全诗语言平易自然,毫无雕琢痕迹,却写得清新流丽,颇有情致。